< 2 Mózes 37 >
1 És megcsinálá Bésaléel a ládát sittim-fából; harmadfél sing a hossza, szélessége másfél sing, magassága is másfél sing.
貝匝肋耳用皂莢木做了一個櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半,
2 És beborítá azt tiszta aranynyal, mind belől, mind kivül, és csinála reá arany pártázatot köröskörül.
裏外包上了純金,周圍做了金花邊。
3 És önte annak négy arany karikát a négy szegletére; egyik oldalára is kettőt, másikra is kettőt.
鑄了四個金環,安在四個腳上:這邊兩個,那邊兩個。
4 Csinála rúdakat is sittim-fából, és beborítá azokat aranynyal.
又用皂莢木做了杠桿,包上了金。
5 És betolá a rúdakat a láda oldalán levő karikákba, hogy a láda hordozható legyen.
將杠桿穿入約櫃邊的環內,作抬櫃之用。
6 Csinála fedelet is tiszta aranyból; harmadfél sing a hossza, másfél sing a szélessége.
又用純金做了贖罪蓋,長二肘半,寬一肘半。
7 Csinála két Kérubot is aranyból, vert aranyból csinálá azokat, a fedél két végére.
又做了一對金革魯賓,由贖罪蓋兩端用鎚工做成;
8 Az egyik Kérubot az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan; a fedélből veré ki a Kérubokat, a két végére.
在這端做了一個革魯賓,在那端做了一個革魯賓;贖罪蓋兩端的革魯賓與贖罪蓋連在一起;
9 A Kérubok pedig kiterjeszték szárnyaikat felfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet, és arczaik egymással szembe valának; a fedél felé valának a Kérubok arczai.
革魯賓的翅膀,伸展其上,翅膀遮著贖罪蓋;他們的臉彼此相對,面朝贖罪蓋。製作供桌
10 Megcsinálá az asztalt is sittim-fából: két sing a hossza, a szélessége egy sing, magassága másfél sing.
又用皂莢木做了供桌,長二肘,寬一肘,高一肘半,
11 És beborítá azt tiszta arannyal, és csinála reá köröskörül arany pártázatot.
包上了純金,周圍做了金花邊,
12 Csinála egy tenyérnyi széles karájt is köröskörül; és a karájhoz csinála arany pártázatot köröskörül.
周圍做了一掌寬的框子,框子周圍,也做了金花邊。
13 Azután önte hozzá négy arany karikát, és a karikákat ráilleszté a négy láb négy szegletére.
又鑄了四個金環,將金環安在桌四腳的角上。
14 A karikák a karáj mellett valának rúdtartókul, hogy az asztalt hordozhassák.
環子靠近框子,為穿抬供桌的杠桿.。
15 Megcsinálá a rúdakat is sittim-fából, és azokat beborítá aranynyal, hogy hordozhassák az asztalt.
又用皂莢木做了杠桿,包上金,為抬供桌之用。
16 Megcsinálá az asztalra való edényeket is: tálait, csészéit, kelyheit és kancsóit, a melyekkel italáldozatot áldoznak, tiszta aranyból.
又用純金做了供桌上的器物:盤、碟、杯和為奠祭用的爵。燈台
17 Megcsinálá a gyertyatartót is tiszta aranyból, vert aranyból csinálá a gyertyatartót; szára, ága, csészéi, gombjai és virágai ő magából valának.
又用純金做了燈台:燈台同燈座以及登幹,全用鎚工做成;花朵,即花托和花瓣,都由燈台發出。
18 És hat ág jöve ki oldalaiból; egyik oldalról is három gyertyatartó-ág, másik oldalról is három gyertyatartó-ág.
燈台兩面發出了六叉:這面三叉,那面三叉。
19 Három mandolavirágformájú csésze vala az egyik ágon, gombbal és virággal; így a másik ágon is három mandolavirágformájú csésze vala gombbal és virággal; így vala mind a hat ágon, a melyek kijövének a gyertyatartóból.
在一叉上,有像杏花的三朵花,都有花托和花瓣;在另一叉上也有像杏花的三朵花,都有花托和花瓣;由燈台發出的六叉都是一樣。
20 A gyertyatartón pedig négy mandolavirágformájú csésze vala, gombjaikkal és virágaikkal.
在燈台的直幹上,有像杏花的四個花朵,都有花托和花瓣。
21 És gomb vala a két ág alatt ő magából, és gomb vala a két ág alatt ő magából, és gomb vala a két ág alatt ő magából, a hat ág szerint, a mely belőle jöve ki.
由燈幹發出的每兩叉之下,各有一個花朵;從燈幹發出的六個叉都是如此。
22 Gombjaik és ágaik belőle valának; az egész egy vert munka vala, tiszta aranyból.
這些花朵和燈叉,都從燈台發出,全是用整塊純金鎚成。
23 És megcsinálá hét mécsét is, és azoknak hamvvevőit és hamutartóit, tiszta aranyból.
又做了燈台上的七盞燈,以及純金的燈剪和碟子。
24 Egy talentom tiszta aranyból csinálá azt meg hozzá tartozó eszközeit is mind.
為做燈台和一切用具,用了一塔冷通純金。香壇
25 Megcsinálá a füstölő oltárt is sittim-fából; hossza egy sing, szélessége is egy sing, négyszögű; magassága pedig két sing; ő magából valának szarvai.
以後用皂莢木做了香壇,長一肘,寬一肘,方形,高二肘,四角從壇上突出。
26 És beborítá azt tiszta aranynyal, tetejét és oldalait köröskörül, és a szarvait is; és csinála hozzá arany pártázatot köröskörül.
又用純金包了壇、壇的上面、四壁、周圍和四角;壇周圍做了金花邊。
27 És két arany karikát csinála hozzá, a pártázata alá, a két oldalán, mindkét oldalára, hogy legyenek rúdtartókul, hogy azokon hordozhassák azt.
壇兩側花邊下,做了兩個金環,兩面都有,為穿杠桿抬壇之用。
28 A rúdakat is sittim-fából csinálá meg, és azokat is beborítá aranynyal.
又用皂莢木做了杠桿,包上了金。
29 A szent kenetnek olaját is megcsinálá, és a tiszta fűszerekből való füstölőt a kenetkészítő mestersége szerint.
以後又以配製香料的方法,做了為傅禮用的聖油,和為焚香用的純香料。