< 2 Mózes 25 >
1 És szóla az Úr Mózeshez, mondván:
Chúa Hằng Hữu phán bảo Môi-se:
2 Szólj az Izráel fiainak, hogy szedjenek nékem ajándékokat; minden embertől, a kit szíve hajt arra, szedjetek nékem ajándékokat.
“Hãy nói với người Ít-ra-ên dâng lễ vật cho Ta, và nhận lễ vật của những người có lòng chân thành.
3 Ez pedig az az ajándék, a mit tőlök szedjetek: arany és ezüst és réz.
Đây là danh sách lễ vật: Vàng, bạc, đồng;
4 És kék, és bíborpiros, és karmazsinszinű fonal, meg len fonal, és kecskeszőr.
chỉ xanh, tím, đỏ; vải gai mịn, lông dê;
5 És veresre festett kosbőrök, és borzbőrök, és sittim-fa.
da chiên nhuộm đỏ, da dê gỗ keo,
6 Mécsbe való olaj, kenet-olajhoz való arómák, és füstöléshez való fűszerek.
dầu thắp; chất liệu dùng làm dầu xức và hương thơm;
7 Ónix-kövek és foglalni való kövek, az efódhoz és a hósenhez.
bạch ngọc, và các thứ ngọc khác để gắn vào ê-phót và bảng đeo ngực.
8 És készítsenek nékem szent hajlékot, hogy ő közöttök lakozzam.
Họ sẽ làm cho Ta một đền thánh, và Ta sẽ ở giữa họ.
9 Mindenestől úgy csináljátok, a mint én megmutatom néked a hajléknak formáját, és annak minden edényeinek formáját.
Sau đây, Ta sẽ cho con kiểu mẫu Đền Tạm và các vật dụng trong đền để con theo đó mà làm.”
10 És csináljanak egy ládát sittim-fából; harmadfél sing hosszút, másfél sing széleset, és másfél sing magasat.
“Hãy đóng một cái Hòm Giao Ước bằng gỗ keo, dài 1,15 mét, rộng 0,69 mét, cao 0,69 mét.
11 Borítsd meg azt tiszta aranynyal, belől is kivül is megborítsd azt, és csinálj reá köröskörűl arany pártázatot.
Lấy vàng ròng bọc bên ngoài, lót bên trong, và viền chung quanh Hòm.
12 És önts ahhoz négy arany karikát, és illeszd azokat a négy szegeletére; egyik oldalára is két karikát, a másik oldalára is két karikát.
Đúc bốn khoen vàng gắn vào bốn góc Hòm, mỗi bên hai cái.
13 Csinálj rúdakat is sittim-fából, és azokat is megborítsd arannyal.
Làm hai cây đòn bằng gỗ keo bọc vàng,
14 És a rúdakat dugd a láda oldalain levő karikákba, hogy azokon hordozzák a ládát.
rồi xỏ đòn vào khoen hai bên Hòm dùng làm đòn khiêng.
15 A rúdak álljanak a láda karikáiban; ne vegyék ki azokból.
Cứ giữ các đòn khiêng trong khoen của Hòm, đừng lấy ra.
16 És a bizonyságot, a melyet néked adok, tedd a ládába.
Con sẽ cất trong Hòm các bảng Giao Ước Ta sẽ cho con.
17 Csinálj fedelet is tiszta aranyból: harmadfél sing hosszút, és másfél sing széleset.
Hãy làm một nắp chuộc tội bằng vàng ròng dài 1,15 mét, rộng 0,69 mét.
18 Csinálj két Kérubot is aranyból, vert aranyból csináld azokat a fedélnek két végére.
Làm hai chê-ru-bim bằng vàng dát
19 Az egyik Kérubot csináld az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan: a fedélből csináljátok ki a Kérubokat annak két végén.
dính liền với nắp chuộc tội, mỗi thiên thần đứng trên một đầu nắp.
20 A Kérubok pedig terjeszszék ki szárnyaikat fölfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet; arczaik egymásfelé legyenek; a Kérubok arczai a fedél felé forduljanak.
Hai thiên thần đứng đối diện nhau, nhìn xuống nắp chuộc tội, xòe cánh che trên nắp.
21 A fedelet pedig helyezd a ládára felül, a ládába pedig tedd a bizonyságot, a melyet adok néked.
Đặt nắp chuộc tội trên Hòm, trong Hòm có để các bảng Giao Ước Ta sẽ cho con.
22 Ott jelenek meg néked, és szólok hozzád a fedél tetejéről, a két Kérub közül, melyek a bizonyság ládája felett vannak, mindazokról, a miket általad parancsolok az Izráel fiainak.
Đây là nơi Ta sẽ gặp con trên nắp chuộc tội, giữa hai thiên thần trên Hòm Giao Ước. Tại đó Ta sẽ truyền cho con mọi giới luật áp dụng cho người Ít-ra-ên.”
23 Csinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.
“Hãy đóng một cái bàn bằng gỗ keo, dài 0,92 mét, rộng 0,46 mét, cao 0,69 mét.
24 És borítsd be azt tiszta aranynyal, és csinálj reá köröskörül arany pártázatot.
Dùng vàng ròng bọc bàn và viền chung quanh.
25 Csinálj reá köröskörűl egy tenyérnyi karájt, karajára pedig csinálj köröskörűl arany pártázatot.
Đóng khung chung quanh mặt bàn. Bề rộng của khung bằng một bàn tay. Viền vàng quanh khung.
26 Négy arany karikát is csinálj hozzá, és illeszd a karikákat a négy lábának négy szegletére.
Làm bốn khoen vàng đính vào bốn chân, gần khung của mặt bàn, ở bốn góc.
27 A karáj mellett legyenek a karikák rúdtartókul, hogy hordozhassák az asztalt.
Các khoen này dùng để giữ đòn khiêng.
28 Azokat a rúdakat is sittim-fából csináld és aranynyal borítsd be, és azokon hordozzák az asztalt.
Đòn khiêng làm bằng gỗ keo bọc vàng.
29 Készítsd el tálait is, csészéit is, kancsóit is, kelyheit is, a melyekkel italáldozatot áldoznak; tiszta aranyból csináld azokat.
Cũng làm đĩa, muỗng, bát, và bình bằng vàng.
30 És tégy az asztalra szent kenyeret, mely mindenkor előttem legyen.
Phải luôn luôn có Bánh Thánh trên bàn trước mặt Ta.”
31 Csinálj gyertyatartót is tiszta aranyból; vert aranyból készüljön a gyertyatartó; annak szára, ága csészéi, gombjai és virágai ugyanabból legyenek.
“Hãy làm một chân đèn bằng vàng ròng, dát từ chân cho đến thân. Đài, bầu, và hoa của đèn đều dính liền nhau.
32 Hat ág jőjjön ki oldalaiból; három gyertyatartó-ág az egyik oldalból, és három gyertyatartó-ág a másik oldalból.
Từ thân mọc ra sáu cành, mỗi bên ba cành.
33 Mandolavirág formájú három csésze az egyik ágon, gombbal és virággal; és mandolavirág formájú három csésze a másik ágon is, gombbal és virággal; így legyen a gyertyatartóból kijövő mind a hat ágon.
Mỗi cành mang ba hoa hạnh nhân.
34 A gyertyatartón pedig négy mandolavirág formájú csésze legyen, gombjaival és virágaival.
Thân của chân đèn mang bốn hoa hạnh nhân.
35 Gomb legyen a belőle kijövő két ág alatt; ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt, és ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt: így a gyertyatartóból kijövő mind a hat ág alatt.
Làm một cái đài bên dưới, mỗi hai cành mọc ra từ thân.
36 Gombjaik és ágaik magából legyenek; egy darab tiszta aranyból legyen verve az egész.
Đài và cành dính liền nhau, làm bằng vàng ròng dát nguyên miếng.
37 Csinálj hozzá hét mécset is, és úgy rakják fel mécseit, hogy előre világítsanak.
Làm bảy cái đèn, đem đặt trên chân đèn thế nào cho ánh sáng chiếu ra phía trước.
38 Hamvvevői és hamutartói is tiszta aranyból legyenek.
Kéo cắt tàn tim đèn và đĩa đựng tàn cũng làm bằng vàng ròng.
39 Egy tálentom tiszta aranyból csinálják azt, mindezeket az eszközöket.
Dùng 34 ký vàng ròng đủ để làm chân đèn và đồ phụ tùng.
40 Vigyázz, hogy arra a formára csináld, a mely a hegyen mutattatott néked.
Con nhớ làm mọi thứ đúng theo kiểu mẫu Ta cho con xem trên núi này.”