< 2 Mózes 25 >

1 És szóla az Úr Mózeshez, mondván:
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
2 Szólj az Izráel fiainak, hogy szedjenek nékem ajándékokat; minden embertől, a kit szíve hajt arra, szedjetek nékem ajándékokat.
to speak: speak to(wards) son: descendant/people Israel and to take: take to/for me contribution from with all man which be willing him heart his to take: recieve [obj] contribution my
3 Ez pedig az az ajándék, a mit tőlök szedjetek: arany és ezüst és réz.
and this [the] contribution which to take: recieve from with them gold and silver: money and bronze
4 És kék, és bíborpiros, és karmazsinszinű fonal, meg len fonal, és kecskeszőr.
and blue and purple and worm scarlet and linen and goat
5 És veresre festett kosbőrök, és borzbőrök, és sittim-fa.
and skin ram to redden and skin leather and tree: wood acacia
6 Mécsbe való olaj, kenet-olajhoz való arómák, és füstöléshez való fűszerek.
oil to/for light spice to/for oil [the] anointing and to/for incense [the] spice
7 Ónix-kövek és foglalni való kövek, az efódhoz és a hósenhez.
stone onyx and stone setting to/for ephod and to/for breastpiece
8 És készítsenek nékem szent hajlékot, hogy ő közöttök lakozzam.
and to make to/for me sanctuary and to dwell in/on/with midst their
9 Mindenestől úgy csináljátok, a mint én megmutatom néked a hajléknak formáját, és annak minden edényeinek formáját.
like/as all which I to see: see [obj] you [obj] pattern [the] tabernacle and [obj] pattern all article/utensil his and so to make
10 És csináljanak egy ládát sittim-fából; harmadfél sing hosszút, másfél sing széleset, és másfél sing magasat.
and to make ark tree: wood acacia cubit and half length his and cubit and half width his and cubit and half height his
11 Borítsd meg azt tiszta aranynyal, belől is kivül is megborítsd azt, és csinálj reá köröskörűl arany pártázatot.
and to overlay [obj] him gold pure from house: inside and from outside to overlay him and to make upon him border gold around
12 És önts ahhoz négy arany karikát, és illeszd azokat a négy szegeletére; egyik oldalára is két karikát, a másik oldalára is két karikát.
and to pour: cast metal to/for him four ring gold and to give: put upon four beat his and two ring upon side his [the] one and two ring upon side his [the] second
13 Csinálj rúdakat is sittim-fából, és azokat is megborítsd arannyal.
and to make alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold
14 És a rúdakat dugd a láda oldalain levő karikákba, hogy azokon hordozzák a ládát.
and to come (in): bring [obj] [the] alone: pole in/on/with ring upon side [the] ark to/for to lift: bear [obj] [the] ark in/on/with them
15 A rúdak álljanak a láda karikáiban; ne vegyék ki azokból.
in/on/with ring [the] ark to be [the] alone: pole not to turn aside: remove from him
16 És a bizonyságot, a melyet néked adok, tedd a ládába.
and to give: put to(wards) [the] ark [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
17 Csinálj fedelet is tiszta aranyból: harmadfél sing hosszút, és másfél sing széleset.
and to make mercy seat gold pure cubit and half length her and cubit and half width her
18 Csinálj két Kérubot is aranyból, vert aranyból csináld azokat a fedélnek két végére.
and to make two cherub gold beating to make [obj] them from two end [the] mercy seat
19 Az egyik Kérubot csináld az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan: a fedélből csináljátok ki a Kérubokat annak két végén.
and to make cherub one from end from this and cherub one from end from this from [the] mercy seat to make [obj] [the] cherub upon two end his
20 A Kérubok pedig terjeszszék ki szárnyaikat fölfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet; arczaik egymásfelé legyenek; a Kérubok arczai a fedél felé forduljanak.
and to be [the] cherub to spread wing to/for above [to] to cover in/on/with wing their upon [the] mercy seat and face their man: anyone to(wards) brother: compatriot his to(wards) [the] mercy seat to be face [the] cherub
21 A fedelet pedig helyezd a ládára felül, a ládába pedig tedd a bizonyságot, a melyet adok néked.
and to give: put [obj] [the] mercy seat upon [the] ark from to/for above [to] and to(wards) [the] ark to give: put [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
22 Ott jelenek meg néked, és szólok hozzád a fedél tetejéről, a két Kérub közül, melyek a bizonyság ládája felett vannak, mindazokról, a miket általad parancsolok az Izráel fiainak.
and to appoint to/for you there and to speak: speak with you from upon [the] mercy seat from between two [the] cherub which upon ark [the] testimony [obj] all which to command [obj] you to(wards) son: descendant/people Israel
23 Csinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.
and to make table tree: wood acacia cubit length his and cubit width his and cubit and half height his
24 És borítsd be azt tiszta aranynyal, és csinálj reá köröskörül arany pártázatot.
and to overlay [obj] him gold pure and to make to/for him border gold around
25 Csinálj reá köröskörűl egy tenyérnyi karájt, karajára pedig csinálj köröskörűl arany pártázatot.
and to make to/for him perimeter handbreadth around and to make border gold to/for perimeter his around
26 Négy arany karikát is csinálj hozzá, és illeszd a karikákat a négy lábának négy szegletére.
and to make to/for him four ring gold and to give: put [obj] [the] ring upon four [the] side which to/for four foot his
27 A karáj mellett legyenek a karikák rúdtartókul, hogy hordozhassák az asztalt.
to/for close [the] perimeter to be [the] ring to/for house: container to/for alone: pole to/for to lift: bear [obj] [the] table
28 Azokat a rúdakat is sittim-fából csináld és aranynyal borítsd be, és azokon hordozzák az asztalt.
and to make [obj] [the] alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold and to lift: bear in/on/with them [obj] [the] table
29 Készítsd el tálait is, csészéit is, kancsóit is, kelyheit is, a melyekkel italáldozatot áldoznak; tiszta aranyból csináld azokat.
and to make dish his and palm: dish his and jug his and bowl his which to pour in/on/with them gold pure to make [obj] them
30 És tégy az asztalra szent kenyeret, mely mindenkor előttem legyen.
and to give: put upon [the] table food: bread face: before to/for face: before my continually
31 Csinálj gyertyatartót is tiszta aranyból; vert aranyból készüljön a gyertyatartó; annak szára, ága csészéi, gombjai és virágai ugyanabból legyenek.
and to make lampstand gold pure beating to make [the] lampstand thigh her and branch: stem her cup her capital her and flower her from her to be
32 Hat ág jőjjön ki oldalaiból; három gyertyatartó-ág az egyik oldalból, és három gyertyatartó-ág a másik oldalból.
and six branch to come out: issue from side her three branch lampstand from side her [the] one and three branch lampstand from side her [the] second
33 Mandolavirág formájú három csésze az egyik ágon, gombbal és virággal; és mandolavirág formájú három csésze a másik ágon is, gombbal és virággal; így legyen a gyertyatartóból kijövő mind a hat ágon.
three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower and three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower so to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
34 A gyertyatartón pedig négy mandolavirág formájú csésze legyen, gombjaival és virágaival.
and in/on/with lampstand four cup be almond shaped capital her and flower her
35 Gomb legyen a belőle kijövő két ág alatt; ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt, és ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt: így a gyertyatartóból kijövő mind a hat ág alatt.
and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
36 Gombjaik és ágaik magából legyenek; egy darab tiszta aranyból legyen verve az egész.
capital their and branch their from her to be all her beating one gold pure
37 Csinálj hozzá hét mécset is, és úgy rakják fel mécseit, hogy előre világítsanak.
and to make [obj] lamp her seven and to ascend: establish [obj] lamp her and to light upon side: beyond face: before her
38 Hamvvevői és hamutartói is tiszta aranyból legyenek.
and tong her and censer her gold pure
39 Egy tálentom tiszta aranyból csinálják azt, mindezeket az eszközöket.
talent gold pure to make [obj] her [obj] all [the] article/utensil [the] these
40 Vigyázz, hogy arra a formára csináld, a mely a hegyen mutattatott néked.
and to see: see and to make in/on/with pattern their which you(m. s.) to see: see in/on/with mountain: mount

< 2 Mózes 25 >