< 2 Mózes 25 >

1 És szóla az Úr Mózeshez, mondván:
And the LORD spoke to Moses, saying,
2 Szólj az Izráel fiainak, hogy szedjenek nékem ajándékokat; minden embertől, a kit szíve hajt arra, szedjetek nékem ajándékokat.
Speak to the children of Israel, that they bring me an offering: of every man that gives it willingly with his heart you shall take my offering.
3 Ez pedig az az ajándék, a mit tőlök szedjetek: arany és ezüst és réz.
And this is the offering which you shall take of them; gold, and silver, and brass,
4 És kék, és bíborpiros, és karmazsinszinű fonal, meg len fonal, és kecskeszőr.
And blue, and purple, and scarlet, and fine linen, and goats’ hair,
5 És veresre festett kosbőrök, és borzbőrök, és sittim-fa.
And rams’ skins dyed red, and badgers’ skins, and shittim wood,
6 Mécsbe való olaj, kenet-olajhoz való arómák, és füstöléshez való fűszerek.
Oil for the light, spices for anointing oil, and for sweet incense,
7 Ónix-kövek és foglalni való kövek, az efódhoz és a hósenhez.
Onyx stones, and stones to be set in the ephod, and in the breastplate.
8 És készítsenek nékem szent hajlékot, hogy ő közöttök lakozzam.
And let them make me a sanctuary; that I may dwell among them.
9 Mindenestől úgy csináljátok, a mint én megmutatom néked a hajléknak formáját, és annak minden edényeinek formáját.
According to all that I show you, after the pattern of the tabernacle, and the pattern of all the instruments thereof, even so shall you make it.
10 És csináljanak egy ládát sittim-fából; harmadfél sing hosszút, másfél sing széleset, és másfél sing magasat.
And they shall make an ark of shittim wood: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
11 Borítsd meg azt tiszta aranynyal, belől is kivül is megborítsd azt, és csinálj reá köröskörűl arany pártázatot.
And you shall overlay it with pure gold, within and without shall you overlay it, and shall make on it a crown of gold round about.
12 És önts ahhoz négy arany karikát, és illeszd azokat a négy szegeletére; egyik oldalára is két karikát, a másik oldalára is két karikát.
And you shall cast four rings of gold for it, and put them in the four corners thereof; and two rings shall be in the one side of it, and two rings in the other side of it.
13 Csinálj rúdakat is sittim-fából, és azokat is megborítsd arannyal.
And you shall make staves of shittim wood, and overlay them with gold.
14 És a rúdakat dugd a láda oldalain levő karikákba, hogy azokon hordozzák a ládát.
And you shall put the staves into the rings by the sides of the ark, that the ark may be borne with them.
15 A rúdak álljanak a láda karikáiban; ne vegyék ki azokból.
The staves shall be in the rings of the ark: they shall not be taken from it.
16 És a bizonyságot, a melyet néked adok, tedd a ládába.
And you shall put into the ark the testimony which I shall give you.
17 Csinálj fedelet is tiszta aranyból: harmadfél sing hosszút, és másfél sing széleset.
And you shall make a mercy seat of pure gold: two cubits and a half shall be the length thereof, and a cubit and a half the breadth thereof.
18 Csinálj két Kérubot is aranyból, vert aranyból csináld azokat a fedélnek két végére.
And you shall make two cherubim of gold, of beaten work shall you make them, in the two ends of the mercy seat.
19 Az egyik Kérubot csináld az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan: a fedélből csináljátok ki a Kérubokat annak két végén.
And make one cherub on the one end, and the other cherub on the other end: even of the mercy seat shall you make the cherubim on the two ends thereof.
20 A Kérubok pedig terjeszszék ki szárnyaikat fölfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet; arczaik egymásfelé legyenek; a Kérubok arczai a fedél felé forduljanak.
And the cherubim shall stretch forth their wings on high, covering the mercy seat with their wings, and their faces shall look one to another; toward the mercy seat shall the faces of the cherubim be.
21 A fedelet pedig helyezd a ládára felül, a ládába pedig tedd a bizonyságot, a melyet adok néked.
And you shall put the mercy seat above on the ark; and in the ark you shall put the testimony that I shall give you.
22 Ott jelenek meg néked, és szólok hozzád a fedél tetejéről, a két Kérub közül, melyek a bizonyság ládája felett vannak, mindazokról, a miket általad parancsolok az Izráel fiainak.
And there I will meet with you, and I will commune with you from above the mercy seat, from between the two cherubim which are on the ark of the testimony, of all things which I will give you in commandment to the children of Israel.
23 Csinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.
You shall also make a table of shittim wood: two cubits shall be the length thereof, and a cubit the breadth thereof, and a cubit and a half the height thereof.
24 És borítsd be azt tiszta aranynyal, és csinálj reá köröskörül arany pártázatot.
And you shall overlay it with pure gold, and make thereto a crown of gold round about.
25 Csinálj reá köröskörűl egy tenyérnyi karájt, karajára pedig csinálj köröskörűl arany pártázatot.
And you shall make to it a border of an hand breadth round about, and you shall make a golden crown to the border thereof round about.
26 Négy arany karikát is csinálj hozzá, és illeszd a karikákat a négy lábának négy szegletére.
And you shall make for it four rings of gold, and put the rings in the four corners that are on the four feet thereof.
27 A karáj mellett legyenek a karikák rúdtartókul, hogy hordozhassák az asztalt.
Over against the border shall the rings be for places of the staves to bear the table.
28 Azokat a rúdakat is sittim-fából csináld és aranynyal borítsd be, és azokon hordozzák az asztalt.
And you shall make the staves of shittim wood, and overlay them with gold, that the table may be borne with them.
29 Készítsd el tálait is, csészéit is, kancsóit is, kelyheit is, a melyekkel italáldozatot áldoznak; tiszta aranyból csináld azokat.
And you shall make the dishes thereof, and spoons thereof, and covers thereof, and bowls thereof, to cover with: of pure gold shall you make them.
30 És tégy az asztalra szent kenyeret, mely mindenkor előttem legyen.
And you shall set on the table show bread before me always.
31 Csinálj gyertyatartót is tiszta aranyból; vert aranyból készüljön a gyertyatartó; annak szára, ága csészéi, gombjai és virágai ugyanabból legyenek.
And you shall make a candlestick of pure gold: of beaten work shall the candlestick be made: his shaft, and his branches, his bowls, his knops, and his flowers, shall be of the same.
32 Hat ág jőjjön ki oldalaiból; három gyertyatartó-ág az egyik oldalból, és három gyertyatartó-ág a másik oldalból.
And six branches shall come out of the sides of it; three branches of the candlestick out of the one side, and three branches of the candlestick out of the other side:
33 Mandolavirág formájú három csésze az egyik ágon, gombbal és virággal; és mandolavirág formájú három csésze a másik ágon is, gombbal és virággal; így legyen a gyertyatartóból kijövő mind a hat ágon.
Three bowls made like to almonds, with a bud and a flower in one branch; and three bowls made like almonds in the other branch, with a bud and a flower: so in the six branches that come out of the candlestick.
34 A gyertyatartón pedig négy mandolavirág formájú csésze legyen, gombjaival és virágaival.
And in the candlesticks shall be four bowls made like to almonds, with their knops and their flowers.
35 Gomb legyen a belőle kijövő két ág alatt; ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt, és ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt: így a gyertyatartóból kijövő mind a hat ág alatt.
And there shall be a bud under two branches of the same, and a bud under two branches of the same, and a bud under two branches of the same, according to the six branches that proceed out of the candlestick.
36 Gombjaik és ágaik magából legyenek; egy darab tiszta aranyból legyen verve az egész.
Their knops and their branches shall be of the same: all it shall be one beaten work of pure gold.
37 Csinálj hozzá hét mécset is, és úgy rakják fel mécseit, hogy előre világítsanak.
And you shall make the seven lamps thereof: and they shall light the lamps thereof, that they may give light over against it.
38 Hamvvevői és hamutartói is tiszta aranyból legyenek.
And the tongs thereof, and the firepans thereof, shall be of pure gold.
39 Egy tálentom tiszta aranyból csinálják azt, mindezeket az eszközöket.
Of a talent of pure gold shall he make it, with all these vessels.
40 Vigyázz, hogy arra a formára csináld, a mely a hegyen mutattatott néked.
And look that you make them after their pattern, which was showed you in the mount.

< 2 Mózes 25 >