< 2 Mózes 25 >
1 És szóla az Úr Mózeshez, mondván:
Then the LORD said to Moses,
2 Szólj az Izráel fiainak, hogy szedjenek nékem ajándékokat; minden embertől, a kit szíve hajt arra, szedjetek nékem ajándékokat.
“Tell the Israelites to bring Me an offering. You are to receive My offering from every man whose heart compels him.
3 Ez pedig az az ajándék, a mit tőlök szedjetek: arany és ezüst és réz.
This is the offering you are to accept from them: gold, silver, and bronze;
4 És kék, és bíborpiros, és karmazsinszinű fonal, meg len fonal, és kecskeszőr.
blue, purple, and scarlet yarn; fine linen and goat hair;
5 És veresre festett kosbőrök, és borzbőrök, és sittim-fa.
ram skins dyed red and fine leather; acacia wood;
6 Mécsbe való olaj, kenet-olajhoz való arómák, és füstöléshez való fűszerek.
olive oil for the light; spices for the anointing oil and for the fragrant incense;
7 Ónix-kövek és foglalni való kövek, az efódhoz és a hósenhez.
and onyx stones and gemstones to be mounted on the ephod and breastpiece.
8 És készítsenek nékem szent hajlékot, hogy ő közöttök lakozzam.
And they are to make a sanctuary for Me, so that I may dwell among them.
9 Mindenestől úgy csináljátok, a mint én megmutatom néked a hajléknak formáját, és annak minden edényeinek formáját.
You must make the tabernacle and design all its furnishings according to the pattern I show you.
10 És csináljanak egy ládát sittim-fából; harmadfél sing hosszút, másfél sing széleset, és másfél sing magasat.
And they are to construct an ark of acacia wood, two and a half cubits long, a cubit and a half wide, and a cubit and a half high.
11 Borítsd meg azt tiszta aranynyal, belől is kivül is megborítsd azt, és csinálj reá köröskörűl arany pártázatot.
Overlay it with pure gold both inside and out, and make a gold molding around it.
12 És önts ahhoz négy arany karikát, és illeszd azokat a négy szegeletére; egyik oldalára is két karikát, a másik oldalára is két karikát.
Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, two rings on one side and two on the other.
13 Csinálj rúdakat is sittim-fából, és azokat is megborítsd arannyal.
And make poles of acacia wood and overlay them with gold.
14 És a rúdakat dugd a láda oldalain levő karikákba, hogy azokon hordozzák a ládát.
Insert the poles into the rings on the sides of the ark, in order to carry it.
15 A rúdak álljanak a láda karikáiban; ne vegyék ki azokból.
The poles are to remain in the rings of the ark; they must not be removed.
16 És a bizonyságot, a melyet néked adok, tedd a ládába.
And place inside the ark the Testimony, which I will give you.
17 Csinálj fedelet is tiszta aranyból: harmadfél sing hosszút, és másfél sing széleset.
And you are to construct a mercy seat of pure gold, two and a half cubits long and a cubit and a half wide.
18 Csinálj két Kérubot is aranyból, vert aranyból csináld azokat a fedélnek két végére.
Make two cherubim of hammered gold at the ends of the mercy seat,
19 Az egyik Kérubot csináld az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan: a fedélből csináljátok ki a Kérubokat annak két végén.
one cherub on one end and one on the other, all made from one piece of gold.
20 A Kérubok pedig terjeszszék ki szárnyaikat fölfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet; arczaik egymásfelé legyenek; a Kérubok arczai a fedél felé forduljanak.
And the cherubim are to have wings that spread upward, overshadowing the mercy seat. The cherubim are to face each other, looking toward the mercy seat.
21 A fedelet pedig helyezd a ládára felül, a ládába pedig tedd a bizonyságot, a melyet adok néked.
Set the mercy seat atop the ark, and put the Testimony that I will give you into the ark.
22 Ott jelenek meg néked, és szólok hozzád a fedél tetejéről, a két Kérub közül, melyek a bizonyság ládája felett vannak, mindazokról, a miket általad parancsolok az Izráel fiainak.
And I will meet with you there above the mercy seat, between the two cherubim that are over the ark of the Testimony; I will speak with you about all that I command you regarding the Israelites.
23 Csinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.
You are also to make a table of acacia wood two cubits long, a cubit wide, and a cubit and a half high.
24 És borítsd be azt tiszta aranynyal, és csinálj reá köröskörül arany pártázatot.
Overlay it with pure gold and make a gold molding around it.
25 Csinálj reá köröskörűl egy tenyérnyi karájt, karajára pedig csinálj köröskörűl arany pártázatot.
And make a rim around it a handbreadth wide and put a gold molding on the rim.
26 Négy arany karikát is csinálj hozzá, és illeszd a karikákat a négy lábának négy szegletére.
Make four gold rings for the table and fasten them to the four corners at its four legs.
27 A karáj mellett legyenek a karikák rúdtartókul, hogy hordozhassák az asztalt.
The rings are to be close to the rim, to serve as holders for the poles used to carry the table.
28 Azokat a rúdakat is sittim-fából csináld és aranynyal borítsd be, és azokon hordozzák az asztalt.
Make the poles of acacia wood and overlay them with gold, so that the table may be carried with them.
29 Készítsd el tálait is, csészéit is, kancsóit is, kelyheit is, a melyekkel italáldozatot áldoznak; tiszta aranyból csináld azokat.
You are also to make the plates and dishes, as well as the pitchers and bowls for pouring drink offerings. Make them out of pure gold.
30 És tégy az asztalra szent kenyeret, mely mindenkor előttem legyen.
And place the Bread of the Presence on the table before Me at all times.
31 Csinálj gyertyatartót is tiszta aranyból; vert aranyból készüljön a gyertyatartó; annak szára, ága csészéi, gombjai és virágai ugyanabból legyenek.
Then you are to make a lampstand of pure, hammered gold. It shall be made of one piece, including its base and shaft, its cups, and its buds and petals.
32 Hat ág jőjjön ki oldalaiból; három gyertyatartó-ág az egyik oldalból, és három gyertyatartó-ág a másik oldalból.
Six branches are to extend from the sides of the lampstand—three on one side and three on the other.
33 Mandolavirág formájú három csésze az egyik ágon, gombbal és virággal; és mandolavirág formájú három csésze a másik ágon is, gombbal és virággal; így legyen a gyertyatartóból kijövő mind a hat ágon.
There are to be three cups shaped like almond blossoms on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch, and the same for all six branches that extend from the lampstand.
34 A gyertyatartón pedig négy mandolavirág formájú csésze legyen, gombjaival és virágaival.
And on the lampstand there shall be four cups shaped like almond blossoms with buds and petals.
35 Gomb legyen a belőle kijövő két ág alatt; ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt, és ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt: így a gyertyatartóból kijövő mind a hat ág alatt.
For the six branches that extend from the lampstand, a bud must be under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
36 Gombjaik és ágaik magából legyenek; egy darab tiszta aranyból legyen verve az egész.
The buds and branches are to be all of one piece with the lampstand, hammered out of pure gold.
37 Csinálj hozzá hét mécset is, és úgy rakják fel mécseit, hogy előre világítsanak.
Make seven lamps and set them up on the lampstand so that they illuminate the area in front of it.
38 Hamvvevői és hamutartói is tiszta aranyból legyenek.
The wick trimmers and their trays must be of pure gold.
39 Egy tálentom tiszta aranyból csinálják azt, mindezeket az eszközöket.
The lampstand and all these utensils shall be made from a talent of pure gold.
40 Vigyázz, hogy arra a formára csináld, a mely a hegyen mutattatott néked.
See to it that you make everything according to the pattern shown you on the mountain.