< 2 Mózes 25 >

1 És szóla az Úr Mózeshez, mondván:
耶和華曉諭摩西說:
2 Szólj az Izráel fiainak, hogy szedjenek nékem ajándékokat; minden embertől, a kit szíve hajt arra, szedjetek nékem ajándékokat.
「你告訴以色列人當為我送禮物來;凡甘心樂意的,你們就可以收下歸我。
3 Ez pedig az az ajándék, a mit tőlök szedjetek: arany és ezüst és réz.
所要收的禮物:就是金、銀、銅,
4 És kék, és bíborpiros, és karmazsinszinű fonal, meg len fonal, és kecskeszőr.
藍色、紫色、朱紅色線,細麻,山羊毛,
5 És veresre festett kosbőrök, és borzbőrök, és sittim-fa.
染紅的公羊皮,海狗皮,皂莢木,
6 Mécsbe való olaj, kenet-olajhoz való arómák, és füstöléshez való fűszerek.
點燈的油並做膏油和香的香料,
7 Ónix-kövek és foglalni való kövek, az efódhoz és a hósenhez.
紅瑪瑙與別樣的寶石,可以鑲嵌在以弗得和胸牌上。
8 És készítsenek nékem szent hajlékot, hogy ő közöttök lakozzam.
又當為我造聖所,使我可以住在他們中間。
9 Mindenestől úgy csináljátok, a mint én megmutatom néked a hajléknak formáját, és annak minden edényeinek formáját.
製造帳幕和其中的一切器具都要照我所指示你的樣式。」
10 És csináljanak egy ládát sittim-fából; harmadfél sing hosszút, másfél sing széleset, és másfél sing magasat.
「要用皂莢木做一櫃,長二肘半,寬一肘半,高一肘半。
11 Borítsd meg azt tiszta aranynyal, belől is kivül is megborítsd azt, és csinálj reá köröskörűl arany pártázatot.
要裏外包上精金,四圍鑲上金牙邊。
12 És önts ahhoz négy arany karikát, és illeszd azokat a négy szegeletére; egyik oldalára is két karikát, a másik oldalára is két karikát.
也要鑄四個金環,安在櫃的四腳上;這邊兩環,那邊兩環。
13 Csinálj rúdakat is sittim-fából, és azokat is megborítsd arannyal.
要用皂莢木做兩根槓,用金包裹。
14 És a rúdakat dugd a láda oldalain levő karikákba, hogy azokon hordozzák a ládát.
要把槓穿在櫃旁的環內,以便抬櫃。
15 A rúdak álljanak a láda karikáiban; ne vegyék ki azokból.
這槓要常在櫃的環內,不可抽出來。
16 És a bizonyságot, a melyet néked adok, tedd a ládába.
必將我所要賜給你的法版放在櫃裏。
17 Csinálj fedelet is tiszta aranyból: harmadfél sing hosszút, és másfél sing széleset.
要用精金做施恩座 ,長二肘半,寬一肘半。
18 Csinálj két Kérubot is aranyból, vert aranyból csináld azokat a fedélnek két végére.
要用金子錘出兩個基路伯來,安在施恩座的兩頭。
19 Az egyik Kérubot csináld az egyik végére innen, a másik Kérubot a másik végére onnan: a fedélből csináljátok ki a Kérubokat annak két végén.
這頭做一個基路伯,那頭做一個基路伯,二基路伯要接連一塊,在施恩座的兩頭。
20 A Kérubok pedig terjeszszék ki szárnyaikat fölfelé, betakarva szárnyaikkal a fedelet; arczaik egymásfelé legyenek; a Kérubok arczai a fedél felé forduljanak.
二基路伯要高張翅膀,遮掩施恩座。基路伯要臉對臉,朝着施恩座。
21 A fedelet pedig helyezd a ládára felül, a ládába pedig tedd a bizonyságot, a melyet adok néked.
要將施恩座安在櫃的上邊,又將我所要賜給你的法版放在櫃裏。
22 Ott jelenek meg néked, és szólok hozzád a fedél tetejéről, a két Kérub közül, melyek a bizonyság ládája felett vannak, mindazokról, a miket általad parancsolok az Izráel fiainak.
我要在那裏與你相會,又要從法櫃施恩座上二基路伯中間,和你說我所要吩咐你傳給以色列人的一切事。」
23 Csinálj asztalt is sittim-fából, két sing hosszút, egy sing széleset, és másfél sing magasat.
「要用皂莢木做一張桌子,長二肘,寬一肘,高一肘半。
24 És borítsd be azt tiszta aranynyal, és csinálj reá köröskörül arany pártázatot.
要包上精金,四圍鑲上金牙邊。
25 Csinálj reá köröskörűl egy tenyérnyi karájt, karajára pedig csinálj köröskörűl arany pártázatot.
桌子的四圍各做一掌寬的橫樑,橫樑上鑲着金牙邊。
26 Négy arany karikát is csinálj hozzá, és illeszd a karikákat a négy lábának négy szegletére.
要做四個金環,安在桌子的四角上,就是桌子四腳上的四角。
27 A karáj mellett legyenek a karikák rúdtartókul, hogy hordozhassák az asztalt.
安環子的地方要挨近橫樑,可以穿槓抬桌子。
28 Azokat a rúdakat is sittim-fából csináld és aranynyal borítsd be, és azokon hordozzák az asztalt.
要用皂莢木做兩根槓,用金包裹,以便抬桌子。
29 Készítsd el tálait is, csészéit is, kancsóit is, kelyheit is, a melyekkel italáldozatot áldoznak; tiszta aranyból csináld azokat.
要做桌子上的盤子、調羹,並奠酒的爵和瓶;這都要用精金製作。
30 És tégy az asztalra szent kenyeret, mely mindenkor előttem legyen.
又要在桌子上,在我面前,常擺陳設餅。」
31 Csinálj gyertyatartót is tiszta aranyból; vert aranyból készüljön a gyertyatartó; annak szára, ága csészéi, gombjai és virágai ugyanabból legyenek.
「要用精金做一個燈臺。燈臺的座和幹與杯、球、花,都要接連一塊錘出來。
32 Hat ág jőjjön ki oldalaiból; három gyertyatartó-ág az egyik oldalból, és három gyertyatartó-ág a másik oldalból.
燈臺兩旁要杈出六個枝子:這旁三個,那旁三個。
33 Mandolavirág formájú három csésze az egyik ágon, gombbal és virággal; és mandolavirág formájú három csésze a másik ágon is, gombbal és virággal; így legyen a gyertyatartóból kijövő mind a hat ágon.
這旁每枝上有三個杯,形狀像杏花,有球,有花;那旁每枝上也有三個杯,形狀像杏花,有球,有花。從燈臺杈出來的六個枝子都是如此。
34 A gyertyatartón pedig négy mandolavirág formájú csésze legyen, gombjaival és virágaival.
燈臺上有四個杯,形狀像杏花,有球,有花。
35 Gomb legyen a belőle kijövő két ág alatt; ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt, és ismét gomb a belőle kijövő két ág alatt: így a gyertyatartóból kijövő mind a hat ág alatt.
燈臺每兩個枝子以下有球與枝子接連一塊。燈臺出的六個枝子都是如此。
36 Gombjaik és ágaik magából legyenek; egy darab tiszta aranyból legyen verve az egész.
球和枝子要接連一塊,都是一塊精金錘出來的。
37 Csinálj hozzá hét mécset is, és úgy rakják fel mécseit, hogy előre világítsanak.
要做燈臺的七個燈盞。祭司要點這燈,使燈光對照。
38 Hamvvevői és hamutartói is tiszta aranyból legyenek.
燈臺的蠟剪和蠟花盤也是要精金的。
39 Egy tálentom tiszta aranyból csinálják azt, mindezeket az eszközöket.
做燈臺和這一切的器具要用精金一他連得。
40 Vigyázz, hogy arra a formára csináld, a mely a hegyen mutattatott néked.
要謹慎做這些物件,都要照着在山上指示你的樣式。」

< 2 Mózes 25 >