< Efézusiakhoz 6 >
1 Ti gyermekek szót fogadjatok a ti szüleiteknek az Úrban; mert ez az igaz.
Naasenkhqi, Bawipa awh nami nu ingkaw nami pakhqi ak awi ce ngai uh; vetaw ak dyng na awm hy.
2 Tiszteljed a te atyádat és a te anyádat (a mi az első parancsolat ígérettel).
“Nanu ingkaw napa kqihchah lah,” tinaak awi ve awipeek lammacyk ni.
3 Hogy jól legyen néked dolgod és hosszú életű légy e földön.
“Naham na leek nawh khawmdek awh na hqinglu sang kaw,” tinaak awitaak ak awm ni.
4 Ti is atyák ne ingereljétek gyermekeiteket, hanem neveljétek azokat az Úr tanítása és intése szerint.
Pakhqi, nami cakhqi kawsonaak hly kawi koeh sai law pe uh; ce anglakawhtaw Bawipa awh yyn a tawnnaak ingkaw cuk am kiknaak ing taai law sak lah uh.
5 Ti szolgák, engedelmesek legyetek a ti test szerint való uraitoknak félelemmel és rettegéssel, szíveteknek egyenességében, mint a Krisztusnak;
Tamnaakhqi, Khrih ak awi naming ngai peek amyihna, khawmdek awhkaw nami boeikhqi ak awi ce kawlung ciimnaak ing ngaih law pe unawh taw kqihnaak ing kqihchah lah uh.
6 Nem a szemnek szolgálván, mint a kik embereknek akarnak tetszeni, hanem mint Krisztus szolgái, cselekedvén az Istennek akaratját lélekből,
Thlanghqing kawzeelnaak hamna mik huh doengawh bi a sai kana, Khrih a tamnaa na nami awm amyihna, namik kawlung khuiawh kawng Khawsa ak kawngaih ce sai law uh.
7 Jó akarattal, mint a kik az Úrnak szolgálnak és nem embereknek;
Thlanghqing a bi ak bi amyihna ak poek kaana, Bawipa bi ak bi amyihna, namik kawlung tang tang ing bibi law pe uh,
8 Tudván, hogy kiki a mi jót cselekszik, azt veendi az Úrtól, akár szolga legyen, akár szabados.
kawtih tamnaa awm tamnaa am awm, thlang boeih ing bibi leek ami bi amyihna, Bawipa ing kutdo ce pe kaw, tice sim uhyk ti.
9 Ti is urak, ugyanazt cselekedjétek ő velök, elhegyván a fenyegetést; tudván, hogy a ti Uratok is mennyben van, és személyválogatás nincsen Ő nála.
Boeikhqi, nangmih ingawm nami tamnaakhqi ce cemyihna sai law lawt uh. Cekkhqi ingkaw nami Bawipa taw khawk khan na awm hy tice sim doena, tamnaakhqi ce koeh the koeh kha na uh, kawtih Khawsa ing u a haai awm am toek hy.
10 Végezetre, atyámfiai, legyetek erősek az Úrban, és az ő hatalmas erejében.
A hukhit awh, Bawipa a saithai thaawmnaak awh namik tha awm law sak lah uh.
11 Öltözzétek föl az Isten minden fegyverét, hogy megállhassatok az ördögnek minden ravaszságával szemben.
Setan ang cainaak ce nami khamnaak thai aham Khawsa a phuqhaa ing thoeihcam qu lah uh.
12 Mert nem vér és test ellen van nékünk tusakodásunk, hanem a fejedelemségek ellen, a hatalmasságok ellen, ez élet sötétségének világbírói ellen, a gonoszság lelkei ellen, melyek a magasságban vannak. (aiōn )
Ikawtih ningnih taw pumsa thisa qaal mi amning tuk qu unawh, ukkungkhqi, saithainaak ak takhqi, ve khawmdek than thaawmnaakkhqi ingkaw khan nakaw Setan myihla thaawmnaakkhqi mi ni ning tuk qu uh. (aiōn )
13 Annakokáért vegyétek föl az Istennek minden fegyverét, hogy ellentállhassatok ama gonosz napon, és mindeneket elvégezvén megállhassatok.
Cedawngawh Khawsa ang thoeihcamnaak Phuqhaa ing thoeihcam qu lah uh, cawh ni khawnghi amak nep a pha law awh, ak cakna dyi thai kawm u tiksaw, ik-oeih boeih nami sai coeng dyna naming dyih hly thai hy.
14 Álljatok hát elő, körül övezvén derekatokat igazlelkűséggel, és felöltözvén az igazságnak mellvasába,
Cedawngawh awitak cawi zeennaak ing zeen qu unawh, dyngnaak kqangdan ing dah qu doena,
15 És felsarúzván lábaitokat a békesség evangyéliomának készségével;
qoepnaak awithang leek khawmyk ce myk doena a oepchoeh na awm lah uh.
16 Mindezekhez fölvevén a hitnek paizsát, a melylyel ama gonosznak minden tüzes nyilát megolthatjátok;
Vemyihkhqi boeih boeih coengawh, cangnaak phuhqa ce pawm lah uh, ve ing ni setan a la ak alh hlap hlap ce namim thih hly thai hy.
17 Az idvesség sisakját is fölvegyétek, és a Léleknek kardját, a mely az Isten beszéde:
Hulnaak thi lumyk ce myk unawh, Khawsa a zawzi Myihlak zawzi ce pawm lah uh.
18 Minden imádsággal és könyörgéssel imádkozván minden időben a Lélek által, és ugyanezen dologban vigyázván minden állhatatossággal és könyörgéssel minden szentekért,
A soep hoeiawh cykcahnaak thoehnaak soepkep ing Myihla awh cykcah lah uh. Ve ve nak kawk khuiawh taak doena, thlakciimkhqi boeih aham cykcah poe lah uh.
19 Én érettem is, hogy adassék nékem szó számnak megnyitásakor, hogy bátorsággal ösmertessem meg az evangyéliom titkát,
Ityk awhawm kam kha ka awng hoeiawh awithang leek awihyp ve ak kqih kaana kak kqawnnaak thai aham, kai aham awm cykcah law lah uh,
20 A melyért követséget viselek lánczok között; hogy bátran szóljak arról, a miképen kell szólanom.
ve a dawngawh dyihthing na awm nyng saw thiqui ing khihna awm nyng. Kqihnaak a taak kaana kak kqawnnaak thai aham, cykcah law uh.
21 Hogy pedig ti is megtudjátok dolgaimat, hogy mit cselekeszem, mindent megismertet veletek Tikhikus, a szeretett atyafi és hív szolga az Úrban;
Ka lungnaak ka naa, Bawipa a ypawm tyihzawih, Tukika ing ik-oeih soepkep ce nik kqawn law pek khqi bit kaw, cawhkaw iamyihna ka awm nawh ikaw ka sai tice sim kawm uk ti.
22 Kit éppen azért küldöttem hozzátok, hogy megismerjétek a mi dolgainkat, és megvígasztalja a ti szíveteket.
Ikawmyihna ka mi awm tice sim unawh anih ing tha ani peeknaakkhqi thai aham anih ce tyi law kawng.
23 Békesség az atyafiaknak és szeretet hittel egybe az Atya Istentől és az Úr Jézus Krisztustól!
Pa Khawsa ingkaw Bawipa Jesu Khrih a ven awhkaw lungnaak ingkaw cangnaak ce koeinaakhqi venawh awm seh nyng.
24 A kegyelem legyen mindazokkal, a kik szeretik a mi Urunk Jézus Krisztust romlatlanságban. Ámen.
Amak thi thai lungnaak ing ni Bawipa Jesu Khrih ak lungnaak khqi ak khanawh am qeennaak awm seh nyng.