< Efézusiakhoz 5 >

1 Legyetek annakokáért követői az Istennek, mint szeretett gyermekek:
されば汝ら愛せらるる子供のごとく、神に效ふ者となれ。
2 És járjatok szeretetben, miképen a Krisztus is szeretett minket, és adta Önmagát miérettünk ajándékul és áldozatul az Istennek, kedves jó illatul.
又キリストの汝らを愛し、我らのために己を馨しき香の献物とし犧牲として、神に献げ給ひし如く、愛の中をあゆめ。
3 Paráznaság pedig és akármely tisztátalanság vagy fösvénység ne is neveztessék ti közöttetek, a mint szentekhez illik;
聖徒たるに適ふごとく、淫行、もろもろの汚穢、また慳貪を汝らの間にて稱ふる事だに爲な。
4 Sem undokság, vagy bolond beszéd, vagy trágárság, melyek nem illenek: hanem inkább hálaadás.
また恥づべき言・愚なる話・戯言を言ふな、これ宜しからぬ事なり、寧ろ感謝せよ。
5 Mert azt jól tudjátok, hogy egy paráznának is, vagy tisztátalannak, vagy fösvénynek, ki bálványimádó, nincs öröksége a Krisztusnak és Istennek országában.
凡て淫行のもの、汚れたるもの、貪るもの、即ち偶像を拜む者どもの、キリストと神との國の世嗣たることを得ざるは、汝らの確く知る所なり。
6 Senki titeket meg ne csaljon üres beszédekkel; mert ezekért jő az Isten haragja a hitetlenség fiaira.
汝ら人の虚しき言に欺かるな、神の怒はこれらの事によりて不 從順の子らに及ぶなり。
7 Annakokáért ne legyetek részesei ezeknek;
この故に彼らに與する者となるな。
8 Mert valátok régen sötétség, most pedig világosság az Úrban: mint világosságnak fiai úgy járjatok.
汝ら舊は闇なりしが、今は主に在りて光となれり、光の子供のごとく歩め。
9 (Mert a világosságnak gyümölcse minden jóságban és igazságban és valóságban van),
(光の結ぶ實はもろもろの善と正義と誠實となり)
10 Meggondolván, mi legyen kedves az Úrnak.
主の喜び給ふところの如何なるかを辨へ知れ。
11 És ne legyen közösségtek a sötétségnek gyümölcstelen cselekedeteivel, hanem inkább meg is feddjétek azokat;
實を結ばぬ暗き業に與する事なく、反つて之を責めよ。
12 Mert a melyeket azok titokban cselekesznek, éktelen dolog csak mondani is.
彼らが隱れて行ふことは之を言ふだに恥づべき事なり。
13 Mindezek pedig megfeddetvén, a világosság által napvilágra jőnek; mert minden, a mi napvilágra jő, világosság.
凡てかかる事は、責めらるるとき光にて顯さる、顯さるる者はみな光となるなり。
14 Annakokáért mondja: Serkenj föl, a ki aluszol és támadj fel a halálból, és felragyogott tenéked a Krisztus.
この故に言ひ給ふ『眠れる者よ、起きよ、死人の中より立ち上れ。さらばキリスト汝を照し給はん』
15 Meglássátok annakokáért, hogy mimódon okkal járjatok, nem mint bolondok, hanem mint bölcsek:
されば愼みてその歩むところに心せよ、智からぬ者の如くせず、智き者の如くし、
16 Áron is megvegyétek az alkalmatosságot, mert a napok gonoszok.
また機會をうかがへ、そは時 惡しければなり。
17 Annakokáért ne legyetek esztelenek, hanem megértsétek, mi legyen az Úrnak akaratja.
この故に愚とならず、主の御意の如何を悟れ。
18 És meg ne részegedjetek bortól, miben kicsapongás van: hanem teljesedjetek be Szent Lélekkel,
酒に醉ふな、放蕩はその中にあり、むしろ御靈にて滿され、
19 Beszélgetvén egymás között zsoltárokban és dícséretekben és lelki énekekben, énekelvén és dícséretet mondván szívetekben az Úrnak.
詩と讃美と靈の歌とをもて語り合ひ、また主に向ひて心より且うたひ、かつ讃美せよ。
20 Hálákat adván mindenkor mindenekért a mi Urunk Jézus Krisztusnak nevében az Istennek és Atyának.
凡ての事に就きて常に我らの主イエス・キリストの名によりて父なる神に感謝し、
21 Engedelmesek legyetek egymásnak Isten félelmében.
キリストを畏みて互に服へ。
22 Ti asszonyok a ti saját férjeteknek engedelmesek legyetek, mint az Úrnak.
妻たる者よ、主に服ふごとく己の夫に服へ。
23 Mert a férj feje a feleségének, mint a Krisztus is feje az egyháznak, és ugyanő megtartója a testnek.
キリストは自ら體の救主にして教會の首なるごとく、夫は妻の首なればなり。
24 De miképen az egyház engedelmes a Krisztusnak, azonképen az asszonyok is engedelmesek legyenek férjöknek mindenben.
教會のキリストに服ふごとく、妻も凡てのこと夫に服へ。
25 Ti férfiak, szeressétek a ti feleségeteket, miképen a Krisztus is szerette az egyházat, és Önmagát adta azért;
夫たる者よ、キリストの教會を愛し、之がために己を捨て給ひしごとく、汝らも妻を愛せよ。
26 Hogy azt megszentelje, megtisztítván a víznek feredőjével az íge által,
キリストの己を捨て給ひしは、水の洗をもて言によりて教會を潔め、これを聖なる者として、
27 Hogy majd Önmaga elébe állítsa dicsőségben az egyházat, úgy hogy azon ne legyen szeplő, vagy sömörgözés, vagy valami afféle; hanem hogy legyen szent és feddhetetlen.
汚點なく皺なく、凡て斯くのごとき類なく、潔き瑕なき尊き教會を、おのれの前に建てん爲なり。
28 Úgy kell a férfiaknak szeretni az ő feleségöket, mint az ő tulajdon testöket. A ki szereti az ő feleségét, önmagát szereti.
斯くのごとく夫はその妻を己の體のごとく愛すべし。妻を愛するは己を愛するなり。
29 Mert soha senki az ő tulajdon testét nem gyűlölte; hanem táplálgatja és ápolgatja azt, miképen az Úr is az egyházat;
己の身を憎む者は曾てあることなし、皆これを育て養ふ、キリストの教會に於けるも亦かくの如し。
30 Mert az Ő testének tagjai vagyunk, az Ő testéből és az Ő csontjaiból valók.
我らは彼の體の肢なり、
31 Annakokáért elhagyja az ember atyját és anyját, és ragaszkodik az ő feleségéhez; és lesznek ketten egy testté.
『この故に人は父 母を離れ、その妻に合ひて二人のもの一體となるべし』
32 Felette nagy titok ez: de én a Krisztusról és az egyházról szólok.
この奧義は大なり、わが言ふ所はキリストと教會とを指せるなり。
33 Hanem azért ti is egyen-egyen, ki-ki az ő feleségét úgy szeresse, mint önmagát; az asszony pedig meglássa, hogy félje a férjét.
汝 等おのおの己のごとく其の妻を愛せよ、妻も亦その夫を敬ふべし。

< Efézusiakhoz 5 >