< Prédikátor 6 >

1 Van egy gonosz, a melyet láttam a nap alatt, és nagy baj az az emberen;
There is an evil that I have seen under the sun, and it [is] great on man:
2 Mikor valakinek az Isten ád gazdagságot és kincseket és tisztességet, és semmi nélkül nem szűkölködik, valamit kivánhat lelkének, és az Isten nem engedi néki, hogy éljen azzal, hanem más ember él azzal: ez hiábavalóság és gonosz nyavalya!
A man to whom God gives wealth, and riches, and honor, and there is no lack to his soul of all that he desires, and God does not give him power to eat of it, but a stranger eats it; this [is] vanity, and it [is] an evil disease.
3 Ha száz gyermeket szül is valaki, és sok esztendeig él, úgy hogy az ő esztendeinek napja sok, de az ő lelke a jóval meg nem elégszik, és nem lesz temetése néki: azt mondom, hogy jobb annál az idétlen gyermek,
If a man begets one hundred, and lives many years, and is great, because they are the days of his years, and his soul is not satisfied from the goodness, and also he has not had a grave, I have said, “Better than he [is] the untimely birth.”
4 Mert hiábavalóságra jött, setétségben megy el, és setétséggel fedeztetik be neve,
For in vanity he came in, and in darkness he goes, and in darkness his name is covered,
5 A napot sem látta és nem ismerte; tűrhetőbb ennek állapotja, hogynem amannak.
even the sun he has not seen nor known, more rest has this than that.
6 Hogyha kétezer esztendőt élt volna is, és a jóval nem élt: avagy nem ugyanazon egy helyre megy-é minden?
And though he had lived one thousand years twice over, yet he has not seen good; does not everyone go to the same place?
7 Az embernek minden munkája szájáért van; mindazáltal az ő kívánsága be nem telik.
All the labor of man [is] for his mouth, And yet the soul is not filled.
8 Mert miben különbözik a bölcs a bolondtól, és miben a szegény, a ki az élők előtt járni tud?
For what advantage [is] to the wise above the fool? What to the poor who knows to walk before the living?
9 Jobb, a mit ember szemmel lát, hogynem a lélek kivánsága; ez is hiábavalóság és a léleknek gyötrelme!
Better [is] the sight of the eyes than the going of the soul. This [is] also vanity and distress of spirit.
10 Valami van, régen ráadatott nevezete, és bizonyos dolog, hogy mi lesz az ember, és nem perlekedhetik azzal, a ki hatalmasb nálánál.
What [is] that which has been? Already is its name called, and it is known that it [is] man, And he is not able to contend with him who is stronger than he.
11 Mert van sok beszéd, a mely a hiábavalóságot szaporítja; és mi haszna van az embernek abban?
For there are many things multiplying vanity; What advantage [is] to man?
12 Mert kicsoda tudhatja, mi legyen az embernek jó e világon, az ő hiábavaló élete napjainak száma szerint, a melyeket mintegy árnyékot tölt el? Kicsoda az, a ki megmondhatná az embernek, mi következik ő utána a nap alatt?
For who knows what [is] good for a man in life, the number of the days of the life of his vanity, and he makes them as a shadow? For who declares to man what is after him under the sun?

< Prédikátor 6 >