< 5 Mózes 34 >
1 És felméne Mózes a Moáb mezőségéről a Nébó hegyére, a Piszga tetejére, a mely átellenben van Jérikhóval; és megmutatá néki az Úr az egész földet, a Gileádot Dánig;
Then Moses climbed up from the plains in the Moab [region] to the top of Pisgah Peak on Nebo Mountain, across [the Jordan River] from Jericho. There Yahweh showed him all the land [that the Israelis would occupy]. He showed him the Gilead [region] as far north as Dan [city];
2 És az egész Nafthalit, Efraim és Manassé földét, az egész Júda földét a túlsó tengerig;
all [the land that the tribe of] Naphtali would occupy; all the land [that the tribes] of Ephraim and Manasseh [had occupied]; all the land [that the tribe of] Judah would occupy as far west as the Mediterranean sea;
3 És a déli tartományt, és Jérikhónak, a pálmafák városa völgyének környékét, Czoárig.
the desert [area in the south part of Judah]; and the [Jordan] Valley that extends from Jericho [in the north] to Zoar [city in the south].
4 És monda néki az Úr: Ez a föld az, a mely felől megesküdtem Ábrahámnak, Izsáknak, Jákóbnak, mondván: a te magodnak adom azt. Megengedtem néked, hogy szemeiddel lásd, de oda nem mégy át.
Then Yahweh said to him, “You have now seen this land that I solemnly promised to Abraham, Isaac, and Jacob, saying ‘I will give it to your descendants.’ I have allowed you to see it [from a distance], but you will not go there.”
5 És meghala ott Mózes, az Úrnak szolgája a Moáb földén, az Úr szava szerint.
So Moses, who [always] served Yahweh [faithfully], died there [on that mountain] in the Moab [region], which is what Yahweh said would happen.
6 És eltemeték őt a völgyben, a Moáb földén, Béth-Peórral átellenben; és senki sem tudja az ő temetésének helyét e mai napig.
Yahweh buried Moses’ body in a valley in the Moab [region], opposite/near Beth-Peor [town], but no one to this day knows where Yahweh buried him.
7 Mózes pedig száz és húsz esztendős volt, mikor meghalt; nem homályosodott vala meg az ő szeme, sem el nem fogyatkozott vala az ő ereje.
Moses was 120 years old when he died, but he was still very strong, and he could still see [MTY] very well.
8 És siraták Izráel fiai Mózest a Moáb mezőségén harmincz napig; és eltelének a Mózes siratásának, azaz gyászolásának napjai.
The Israeli people mourned for him in the plains of the Moab [region] for 30 days.
9 Józsué, a Nún fia pedig beteljesedék bölcseségnek lelkével; mert Mózes tette vala ő reá kezeit; és hallgatának reá Izráel fiai, és úgy cselekedének, a mint parancsolta vala az Úr Mózesnek.
God caused Joshua to be very wise, because Moses had put his hands on Joshua [to appoint him to be their new leader]. The Israeli people obeyed Joshua, and they obeyed all the commands that Yahweh had given to Moses to tell to the Israeli people.
10 És nem támadott többé Izráelben olyan próféta, mint Mózes, a kit ismert volna az Úr színről-színre:
Since the time that Moses [lived], there has never been a prophet in Israel like him. Yahweh spoke to him face-to-face/directly.
11 Mindazokban a jelekben és csudákban, a melyekért küldötte vala őt az Úr, hogy véghez vigye azokat Égyiptom földén, a Faraón, minden ő szolgáján, és az ő egész földén;
No other prophet has performed all the kinds of [DOU] miracles that Yahweh sent Moses to perform in front of the king of Egypt, his officials, and all [HYP] the people of Egypt.
12 És mindama hatalmas erőben, és mindama nagy rettenetességben, a melyeket véghez vitt Mózes az egész Izráel szemei előtt.
No other prophet has been able to do all the great and terrifying things that Moses did while all the Israelis watched.