< 5 Mózes 14 >

1 Ti az Úrnak, a ti Isteneteknek fiai vagytok; ne vagdaljátok meg magatokat, se szemeitek között ne csináljatok kopaszságot, a halottért,
Ви сте синови Господа Бога свог; немојте се резати нити бријати међу очима за мртвацем.
2 Mert szent népe vagy te az Úrnak, a te Istenednek, és az Úr választott téged, hogy légy néki tulajdon népe minden nép közül, a melyek a föld színén vannak.
Јер си народ свет Господу Богу свом, и тебе изабра Господ да си му народ особит између свих народа на земљи.
3 Semmi útálatosságot meg ne egyél.
Не једи ништа гадно.
4 Ezek azok az állatok, a melyeket megehettek: az ökör, juh, kecske,
Ово су животиње које ћете јести: говече, овцу, козу,
5 Szarvas, őz, bival, vadkecske, zerge, vad bika és jávor.
Јелена, срну, бивола, дивокозу, једнорога и козу камењачу;
6 És mindazt az állatot, a melynek hasadt a körme és egészen ketté hasadt körme van, és kérődző az állatok között, megehetitek.
И све животиње које имају папке расцепљене на двоје, и које преживају између животиња, њих једите.
7 De a kérődzők és hasadt körműek közül ne egyétek meg ezeket: a tevét, a nyulat és hörcsököt, mert kérődznek ugyan, de körmük nem hasadt; tisztátalanok legyenek ezek néktek.
Али не једите оне које само преживају или које само имају папке расцепљене на двоје, као: камилу, зеца, питомог зеца, јер преживају, а немају папке раздвојене; да вам је нечисто;
8 És a disznót, mert hasadt ugyan a körme, de nem kérődzik; tisztátalan legyen ez néktek. Ezeknek húsából ne egyetek, holttestöket se illessétek.
Ни свињче, јер има раздвојене папке, али не прежива; да вам је нечисто; месо од њега не једите, и стрва се његовог не дохватајте.
9 Ezeket ehetitek meg mindazokból, melyek vízben élnek: a minek úszó szárnya és pikkelye van, mind megegyétek;
А између оних што су у води, једите ове: шта год има пера и љуске, једите;
10 Valaminek pedig nincsen úszó szárnya és pikkelye, meg ne egyétek; tisztátalan az néktek.
А што нема пера и љуске, не једите; да вам је нечисто.
11 Minden tiszta madarat megehettek.
Све птице чисте једите;
12 Ezek pedig, a melyeket meg ne egyetek közülök: a sas, a saskeselyű és a halászó sas.
А ове не једите: орла, ни јастреба, ни морског орла,
13 A keselyű, a héja és a sólyom az ő nemével.
Ни сокола, ни еју, ни крагуја по врстама њиховим,
14 Minden holló az ő nemével.
Ни гаврана по врстама његовим,
15 A strucz, a bagoly, a kakuk és a karvaly az ő nemével.
Ни ћука, ни совуљагу, ни лиску, ни копца по врстама његовим,
16 A kuvik, a fülesbagoly és a bölömbika.
Ни буљину, ни ражња, ни лабуда,
17 A pelikán, a gém és a hattyú.
Ни гема, ни свраку, ни гњурца,
18 Az eszterág és a szarka az ő nemével; a büdösbanka és a denevér.
Ни роду, ни чапљу по врстама њеним, ни пупавца, ни љиљка.
19 Minden szárnyas féreg is tisztátalan legyen néktek; meg ne egyétek.
И све бубине крилате да су вам нечисте; не једите их.
20 Minden tiszta szárnyast megehettek.
И све птице чисте једите.
21 Semmi holttestet meg ne egyetek; a jövevénynek, a ki a te kapuidon belől van, adjad azt, hogy egye meg azt, vagy add el az idegennek, mert szent népe vagy te az Úrnak, a te Istenednek. Ne főzd a gödölyét az ő anyja tejében.
Ништа мрцино не једите; дошљаку који је код тебе подај нека једе, или продај туђину; јер си народ свет Господу Богу свом; не кувај јаре у млеку матере његове.
22 Esztendőről esztendőre tizedet végy a te magodnak minden terméséből, a mely a te meződön terem.
Десетак дај од свега рода усева свог, што дође с њиве твоје сваке године.
23 És egyed az Úrnak, a te Istenednek színe előtt azon a helyen, a melyet kiválaszt, hogy ott lakozzék az ő neve, gabonádnak, mustodnak, olajodnak tizedét, a te barmaidnak és juhaidnak első fajzását; hogy tanuljad félni az Urat, a te Istenedet minden időben.
И једи пред Господом Богом својим на месту које изабере да онде настани име своје, десетак од жита свог, од вина свог и уља свог, и првине стоке своје крупне и ситне, да се учиш бојати се Господа Бога свог свагда.
24 Ha pedig hosszabb néked az út, hogysem oda vihetnéd azokat, mivelhogy távol esik tőled az a hely, a melyet az Úr, a te Istened választ, hogy oda helyezze az ő nevét, téged pedig megáldott az Úr, a te Istened:
Ако би ти пут био далек, те не би могао однети зато што је далеко од тебе место, које изабере Господ Бог твој да онде намести име своје, кад те Господ Бог твој благослови,
25 Akkor add el pénzen, és kösd a kezedbe a pénzt, és menj el arra a helyre, a melyet kiválaszt az Úr, a te Istened;
Онда ужини у новац, и узевши у руку своју отиди у место које изабере Господ Бог твој,
26 És adjad a pénzt mind azért, a mit kíván a te lelked: ökrökért, juhokért, borért és vidámító italért és mindenért, a mit megáhít néked a te lelked, és egyél ott az Úrnak, a te Istenednek színe előtt, és örvendezzél te és a te házadnak népe.
И за те новце узми шта зажели душа твоја, говеда, оваца, вина или другог јаког пића, и шта год би зажелела душа твоја, па једи онде пред Господом Богом својим, и весели се ти и дом твој.
27 A lévitát pedig, a ki a te kapuidon belől van, ne hagyd el, mert nincsen néki része, sem öröksége veled.
Али Левита који би био у месту твом, немој оставити јер нема део ни наследство с тобом.
28 A harmadik esztendő végén vidd ki annak az esztendő termésének minden tizedét, és rakd le a te kapuidba.
Сваке треће године одвој сав десетак од доходака својих оне године, и остави га у свом месту.
29 És eljön a lévita (a kinek nincsen része és öröksége te veled), és a jövevény, árva és özvegy, a kik a te kapuidon belől vannak, és esznek és megelégesznek, hogy megáldjon téged az Úr, a te Istened a te kezednek minden munkájában, a melyet végzesz.
Па нека дођу Левити (јер немају део ни наследство с тобом) и дошљаци и сироте и удовице што су у месту твом, и нека једу и насите се, да би те благословио Господ Бог твој у сваком послу руку твојих, који би радио.

< 5 Mózes 14 >