< Apostolok 8 >
1 Saulus pedig szintén javallta az ő megöletését. És támada azon a napon nagy üldözés a jeruzsálemi gyülekezet ellen, és mindnyájan eloszlának Júdeának és Samáriának tájaira, az apostolokat kivéve.
ཏསྱ ཧཏྱཱཀརཎཾ ཤཽལོཔི སམམནྱཏ། ཏསྨིན྄ སམཡེ ཡིརཱུཤཱལམྣགརསྠཱཾ མཎྜལཱིཾ པྲཏི མཧཱཏཱཌནཱཡཱཾ ཛཱཏཱཡཱཾ པྲེརིཏལོཀཱན྄ ཧིཏྭཱ སཪྻྭེ྅པརེ ཡིཧཱུདཱཤོམིརོཎདེཤཡོ རྣཱནཱསྠཱནེ ཝིཀཱིརྞཱཿ སནྟོ གཏཱཿ།
2 Istvánt pedig eltakaríták kegyes férfiak, és nagy sírást tőnek ő rajta.
ཨནྱཙྩ བྷཀྟལོཀཱསྟཾ སྟིཕཱནཾ ཤྨཤཱནེ སྠཱཔཡིཏྭཱ བཧུ ཝྱལཔན྄།
3 Saulus pedig pusztítá az anyaszentegyházat, házról-házra járva, és férfiakat és asszonyokat elővonszolva, tömlöczbe veti vala.
ཀིནྟུ ཤཽལོ གྲྀཧེ གྲྀཧེ བྷྲམིཏྭཱ སྟྲིཡཿ པུརུཥཱཾཤྩ དྷྲྀཏྭཱ ཀཱརཱཡཱཾ བདྡྷྭཱ མཎྜལྱཱ མཧོཏྤཱཏཾ ཀྲྀཏཝཱན྄།
4 Amazok annakokáért eloszolván, széjjeljártak, hirdetve az ígét.
ཨནྱཙྩ ཡེ ཝིཀཱིརྞཱ ཨབྷཝན྄ ཏེ སཪྻྭཏྲ བྷྲམིཏྭཱ སུསཾཝཱདཾ པྲཱཙཱརཡན྄།
5 És Filep lemenvén Samária városába, prédikálja vala nékik a Krisztust.
ཏདཱ ཕིལིཔཿ ཤོམིརོཎྣགརཾ གཏྭཱ ཁྲཱིཥྚཱཁྱཱནཾ པྲཱཙཱརཡཏ྄;
6 A sokaság pedig egy szívvel-lélekkel figyelmeze azokra, a miket Filep mondott, hallván és látván a jeleket, melyeket cselekedék.
ཏཏོ྅ཤུཙི-བྷྲྀཏགྲསྟལོཀེབྷྱོ བྷཱུཏཱཤྩཱིཏྐྲྀཏྱཱགཙྪན྄ ཏཐཱ བཧཝཿ པཀྵཱགྷཱཏིནཿ ཁཉྫཱ ལོཀཱཤྩ སྭསྠཱ ཨབྷཝན྄།
7 Mert sokakból, kikben tisztátalan lelkek voltak, nagy hangon kiáltva kimenének; sok gutaütött és sánta pedig meggyógyula.
ཏསྨཱཏ྄ ལཱཀཱ ཨཱིདྲྀཤཾ ཏསྱཱཤྩཪྻྱཾ ཀརྨྨ ཝིལོཀྱ ནིཤམྱ ཙ སཪྻྭ ཨེཀཙིཏྟཱིབྷཱུཡ ཏེནོཀྟཱཁྱཱནེ མནཱཾསི ནྱདདྷུཿ།
8 És lőn nagy öröm abban a városban.
ཏསྨིནྣགརེ མཧཱནནྡཤྩཱབྷཝཏ྄།
9 Egy Simon nevű ember pedig már előbb gyakorolta abban a városban az ördögi tudományt és elámította Samária népét, magát valami nagynak állítván:
ཏཏཿ པཱུཪྻྭཾ ཏསྨིནྣགརེ ཤིམོནྣཱམཱ ཀཤྩིཛྫནོ བཧྭཱི རྨཱཡཱཀྲིཡཱཿ ཀྲྀཏྭཱ སྭཾ ཀཉྩན མཧཱཔུརུཥཾ པྲོཙྱ ཤོམིརོཎཱིཡཱནཱཾ མོཧཾ ཛནཡཱམཱས།
10 Kire mindnyájan figyeltek, kicsinytől nagyig, mondván: Ez az Istennek ama nagy ereje!
ཏསྨཱཏ྄ ས མཱནུཥ ཨཱིཤྭརསྱ མཧཱཤཀྟིསྭརཱུཔ ཨིཏྱུཀྟྭཱ བཱལཝྲྀདྡྷཝནིཏཱཿ སཪྻྭེ ལཱཀཱསྟསྨིན྄ མནཱཾསི ནྱདདྷུཿ།
11 Azért figyeltek pedig rá, mert sok időn át az ördögi mesterségekkel elámította őket.
ས བཧུཀཱལཱན྄ མཱཡཱཝིཀྲིཡཡཱ སཪྻྭཱན྄ ཨཏཱིཝ མོཧཡཱཉྩཀཱར, ཏསྨཱཏ྄ ཏེ ཏཾ མེནིརེ།
12 De miután hittek Filepnek, a ki az Isten országára és a Jézus Krisztus nevére tartozó örvendetes dolgokat hirdeti vala, megkeresztelkedének mind férfiak, mind asszonyok.
ཀིནྟྭཱིཤྭརསྱ རཱཛྱསྱ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚསྱ ནཱམྣཤྩཱཁྱཱནཔྲཙཱརིཎཿ ཕིལིཔསྱ ཀཐཱཡཱཾ ཝིཤྭསྱ ཏེཥཱཾ སྟྲཱིཔུརུཥོབྷཡལོཀཱ མཛྫིཏཱ ཨབྷཝན྄།
13 És Simon maga is hűn, és megkeresztelkedvén, Fileppel tarta; és látván, hogy jelek és nagy erők lesznek, álmélkodik vala.
ཤེཥེ ས ཤིམོནཔི སྭཡཾ པྲཏྱཻཏ྄ ཏཏོ མཛྫིཏཿ སན྄ ཕིལིཔེན ཀྲྀཏཱམ྄ ཨཱཤྩཪྻྱཀྲིཡཱཾ ལཀྵཎཉྩ ཝིལོཀྱཱསམྦྷཝཾ མནྱམཱནསྟེན སཧ སྠིཏཝཱན྄།
14 Mikor pedig meghallották a jeruzsálemi apostolok, hogy Samária bevette az Isten ígéjét, elküldék azokhoz Pétert és Jánost;
ཨིཏྠཾ ཤོམིརོཎྡེཤཱིཡལོཀཱ ཨཱིཤྭརསྱ ཀཐཱམ྄ ཨགྲྀཧླན྄ ཨིཏི ཝཱརྟྟཱཾ ཡིརཱུཤཱལམྣགརསྠཔྲེརིཏཱཿ པྲཱཔྱ པིཏརཾ ཡོཧནཉྩ ཏེཥཱཾ ནིཀཊེ པྲེཥིཏཝནྟཿ།
15 Kik mikor lementek, könyörögtek érettük, hogy vegyenek Szent Lelket:
ཏཏསྟཽ ཏཏ྄ སྠཱནམ྄ ཨུཔསྠཱཡ ལོཀཱ ཡཐཱ པཝིཏྲམ྄ ཨཱཏྨཱནཾ པྲཱཔྣུཝནྟི ཏདརྠཾ པྲཱརྠཡེཏཱཾ།
16 Mert még senkire azok közül nem szállott rá, csak meg voltak keresztelve az Úr Jézus nevére.
ཡཏསྟེ པུརཱ ཀེཝལཔྲབྷུཡཱིཤོ རྣཱམྣཱ མཛྫིཏམཱཏྲཱ ཨབྷཝན྄, ན ཏུ ཏེཥཱཾ མདྷྱེ ཀམཔི པྲཏི པཝིཏྲསྱཱཏྨན ཨཱཝིརྦྷཱཝོ ཛཱཏཿ།
17 Akkor kezeiket reájuk veték, és vőnek Szent Lelket.
ཀིནྟུ པྲེརིཏཱབྷྱཱཾ ཏེཥཱཾ གཱཏྲེཥུ ཀརེཥྭརྤིཏེཥུ སཏྶུ ཏེ པཝིཏྲམ྄ ཨཱཏྨཱནམ྄ པྲཱཔྣུཝན྄།
18 Mikor pedig látta Simon, hogy az apostolok kézrátétele által adatik a Szent Lélek, megkínálá őket pénzzel,
ཨིཏྠཾ ལོཀཱནཱཾ གཱཏྲེཥུ པྲེརིཏཡོཿ ཀརཱརྤཎེན ཏཱན྄ པཝིཏྲམ྄ ཨཱཏྨཱནཾ པྲཱཔྟཱན྄ དྲྀཥྚྭཱ ས ཤིམོན྄ ཏཡོཿ སམཱིཔེ མུདྲཱ ཨཱནཱིཡ ཀཐིཏཝཱན྄;
19 Mondván: Adjátok nékem is ezt a hatalmat, hogy valakire vetem kezeimet, Szent Lelket vegyen.
ཨཧཾ ཡསྱ གཱཏྲེ ཧསྟམ྄ ཨརྤཡིཥྱཱམི ཏསྱཱཔི ཡཐེཏྠཾ པཝིཏྲཱཏྨཔྲཱཔྟི རྦྷཝཏི ཏཱདྲྀཤཱིཾ ཤཀྟིཾ མཧྱཾ དཏྟཾ།
20 De Péter monda néki: A te pénzed veled együtt veszszen el, mivel azt gondoltad, hogy az Istennek ajándéka pénzen megvehető.
ཀིནྟུ པིཏརསྟཾ པྲཏྱཝདཏ྄ ཏཝ མུདྲཱསྟྭཡཱ ཝིནཤྱནྟུ ཡཏ ཨཱིཤྭརསྱ དཱནཾ མུདྲཱབྷིཿ ཀྲཱིཡཏེ ཏྭམིཏྠཾ བུདྡྷཝཱན྄;
21 Nincsen néked részed, sem örökséged e dologban, mert a te szíved nem igaz az Isten előtt.
ཨཱིཤྭརཱཡ ཏཱཝནྟཿཀརཎཾ སརལཾ ནཧི, ཏསྨཱད྄ ཨཏྲ ཏཝཱཾཤོ྅དྷིཀཱརཤྩ ཀོཔི ནཱསྟི།
22 Térj meg azért ezen gonoszságodból, és kérjed az Istent, ha talán megbocsáttatik néked szívednek gondolatja.
ཨཏ ཨེཏཏྤཱཔཧེཏོཿ ཁེདཱནྭིཏཿ སན྄ ཀེནཱཔི པྲཀཱརེཎ ཏཝ མནས ཨེཏསྱཱཿ ཀུཀལྤནཱཡཱཿ ཀྵམཱ བྷཝཏི, ཨེཏདརྠམ྄ ཨཱིཤྭརེ པྲཱརྠནཱཾ ཀུརུ;
23 Mert látom, hogy te keserűséges méregben és álnokságnak kötelékében leledzel.
ཡཏསྟྭཾ ཏིཀྟཔིཏྟེ པཱཔསྱ བནྡྷནེ ཙ ཡདསི ཏནྨཡཱ བུདྡྷམ྄།
24 Felelvén pedig Simon, monda: Könyörögjetek ti énérettem az Úrnak, hogy semmi azokból, a miket mondtatok, reám ne jőjjön.
ཏདཱ ཤིམོན྄ ཨཀཐཡཏ྄ ཏརྷི ཡུཝཱབྷྱཱམུདིཏཱ ཀཐཱ མཡི ཡཐཱ ན ཕལཏི ཏདརྠཾ ཡུཝཱཾ མནྣིམིཏྟཾ པྲབྷཽ པྲཱརྠནཱཾ ཀུརུཏཾ།
25 Azok annakokáért, minekutána bizonyságot tettek, és hirdették az Úrnak ígéjét, megtérének Jeruzsálembe, és a Samaritánusoknak sok falujában prédikálák az evangyéliomot.
ཨནེན པྲཀཱརེཎ ཏཽ སཱཀྵྱཾ དཏྟྭཱ པྲབྷོཿ ཀཐཱཾ པྲཙཱརཡནྟཽ ཤོམིརོཎཱིཡཱནཱམ྄ ཨནེཀགྲཱམེཥུ སུསཾཝཱདཉྩ པྲཙཱརཡནྟཽ ཡིརཱུཤཱལམྣགརཾ པརཱཝྲྀཏྱ གཏཽ།
26 Az Úrnak angyala pedig szóla Filepnek, mondván: Kelj fel és menj el dél felé, arra az útra, mely Jeruzsálemből Gázába megy alá. Járatlan ez.
ཏཏཿ པརམ྄ ཨཱིཤྭརསྱ དཱུཏཿ ཕིལིཔམ྄ ཨིཏྱཱདིཤཏ྄, ཏྭམུཏྠཱཡ དཀྵིཎསྱཱཾ དིཤི ཡོ མཱརྒོ པྲཱནྟརསྱ མདྷྱེན ཡིརཱུཤཱལམོ ྅སཱནགརཾ ཡཱཏི ཏཾ མཱརྒཾ གཙྪ།
27 És felkelvén, elméne. És ímé egy szerecsen férfiú, Kandakénak, a szerecsenek királyasszonyának hatalmas komornyikja, ki az ő egész kincstárának felügyelője vala, ki feljött imádkozni Jeruzsálembe;
ཏཏཿ ས ཨུཏྠཱཡ གཏཝཱན྄; ཏདཱ ཀནྡཱཀཱིནཱམྣཿ ཀཱུཤློཀཱནཱཾ རཱཛྙྱཱཿ སཪྻྭསམྤཏྟེརདྷཱིཤཿ ཀཱུཤདེཤཱིཡ ཨེཀཿ ཥཎྜོ བྷཛནཱརྠཾ ཡིརཱུཤཱལམྣགརམ྄ ཨཱགཏྱ
28 És visszatérőben volt és az ő szekerén ül vala, és olvasá Ésaiás prófétát.
པུནརཔི རཐམཱརུཧྱ ཡིཤཡིཡནཱམྣོ བྷཝིཥྱདྭཱདིནོ གྲནྠཾ པཋན྄ པྲཏྱཱགཙྪཏི།
29 Monda pedig a Lélek Filepnek: Járulj oda és csatlakozzál ehhez a szekérhez!
ཨེཏསྨིན྄ སམཡེ ཨཱཏྨཱ ཕིལིཔམ྄ ཨཝདཏ྄, ཏྭམ྄ རཐསྱ སམཱིཔཾ གཏྭཱ ཏེན སཱརྡྡྷཾ མིལ།
30 Filep azért oda futamodván, hallá, a mint az Ésaiás prófétát olvassa vala. És monda: Vajjon érted-é, a mit olvasol?
ཏསྨཱཏ྄ ས དྷཱཝན྄ ཏསྱ སནྣིདྷཱཝུཔསྠཱཡ ཏེན པཋྱམཱནཾ ཡིཤཡིཡཐཝིཥྱདྭཱདིནོ ཝཱཀྱཾ ཤྲུཏྭཱ པྲྀཥྚཝཱན྄ ཡཏ྄ པཋསི ཏཏ྄ ཀིཾ བུདྷྱསེ?
31 Ő pedig monda: Mimódon érthetném, ha csak valaki meg nem magyarázza nékem? És kéré Filepet, hogy felhágván, üljön mellé.
ཏཏཿ ས ཀཐིཏཝཱན྄ ཀེནཙིནྣ བོདྷིཏོཧཾ ཀཐཾ བུདྷྱེཡ? ཏཏཿ ས ཕིལིཔཾ རཐམཱརོཌྷུཾ སྭེན སཱརྡྡྷམ྄ ཨུཔཝེཥྚུཉྩ ནྱཝེདཡཏ྄།
32 Az írásnak helye pedig, melyet olvasott, ez vala: Mint juh viteték mészárszékre, és mint a bárány az ő nyírője előtt néma, azonképen nem nyitotta fel az ő száját.
ས ཤཱསྟྲསྱེཏདྭཱཀྱཾ པཋིཏཝཱན྄ ཡཐཱ, སམཱནཱིཡཏ གྷཱཏཱཡ ས ཡཐཱ མེཥཤཱཝཀཿ། ལོམཙྪེདཀསཱཀྵཱཙྩ མེཥཤྩ ནཱིརཝོ ཡཐཱ། ཨཱབདྷྱ ཝདནཾ སྭཱིཡཾ ཏཐཱ ས སམཏིཥྛཏ།
33 Az ő megaláztatásában az ő ítélete elvétetett, az ő nemzetségét pedig kicsoda sorolja el? mert elvétetik a földről az ő élete.
ཨནྱཱཡེན ཝིཙཱརེཎ ས ཨུཙྪིནྣོ ྅བྷཝཏ྄ ཏདཱ། ཏཏྐཱལཱིནམནུཥྱཱན྄ ཀོ ཛནོ ཝརྞཡིཏུཾ ཀྵམཿ། ཡཏོ ཛཱིཝནྣྲྀཎཱཾ དེཤཱཏ྄ ས ཨུཙྪིནྣོ ྅བྷཝཏ྄ དྷྲུཝཾ།
34 Felelvén pedig a komornyik Filepnek, monda: Kérlek téged, kiről mondja ezt a próféta? Magáról-é, vagy más valakiről?
ཨནནྟརཾ ས ཕིལིཔམ྄ ཨཝདཏ྄ ནིཝེདཡཱམི, བྷཝིཥྱདྭཱདཱི ཡཱམིམཱཾ ཀཐཱཾ ཀཐཡཱམཱས ས ཀིཾ སྭསྨིན྄ ཝཱ ཀསྨིཾཤྩིད྄ ཨནྱསྨིན྄?
35 Filep pedig száját megnyitván, és elkezdvén ezen az íráson, hirdeté néki a Jézust.
ཏཏཿ ཕིལིཔསྟཏྤྲཀརཎམ྄ ཨཱརབྷྱ ཡཱིཤོརུཔཱཁྱཱནཾ ཏསྱཱགྲེ པྲཱསྟཽཏ྄།
36 Mikor pedig menének az úton, jutának egy vízhez; és monda a komornyik: Ímhol a víz: mi gátol, hogy megkeresztelkedjem?
ཨིཏྠཾ མཱརྒེཎ གཙྪནྟཽ ཛལཱཤཡསྱ སམཱིཔ ཨུཔསྠིཏཽ; ཏདཱ ཀླཱིབོ྅ཝཱདཱིཏ྄ པཤྱཱཏྲ སྠཱནེ ཛལམཱསྟེ མམ མཛྫནེ ཀཱ བཱདྷཱ?
37 Filep pedig monda: Ha teljes szívből hiszel, meglehet. Az pedig felelvén, monda: Hiszem, hogy a Jézus Krisztus az Isten Fia.
ཏཏཿ ཕིལིཔ ཨུཏྟརཾ ཝྱཱཧརཏ྄ སྭཱནྟཿཀརཎེན སཱཀཾ ཡདི པྲཏྱེཥི ཏརྷི བཱདྷཱ ནཱསྟི། ཏཏཿ ས ཀཐིཏཝཱན྄ ཡཱིཤུཁྲཱིཥྚ ཨཱིཤྭརསྱ པུཏྲ ཨིཏྱཧཾ པྲཏྱེམི།
38 És megállítá a szekeret; és leszállának mindketten a vízbe, Filep és a komornyik; és megkeresztelé őt.
ཏདཱ རཐཾ སྠགིཏཾ ཀརྟྟུམ྄ ཨཱདིཥྚེ ཕིལིཔཀླཱིབཽ དྭཽ ཛལམ྄ ཨཝཱརུཧཏཱཾ; ཏདཱ ཕིལིཔསྟམ྄ མཛྫཡཱམཱས།
39 Mikor pedig a vízből feljöttek, az Úrnak Lelke elragadá Filepet; és többé nem látta őt a komornyik, mert tovább méne az ő útján örömmel.
ཏཏྤཤྩཱཏ྄ ཛལམདྷྱཱད྄ ཨུཏྠིཏཡོཿ སཏོཿ པརམེཤྭརསྱཱཏྨཱ ཕིལིཔཾ ཧྲྀཏྭཱ ནཱིཏཝཱན྄, ཏསྨཱཏ྄ ཀླཱིབཿ པུནསྟཾ ན དྲྀཥྚཝཱན྄ ཏཐཱཔི ཧྲྀཥྚཙིཏྟཿ སན྄ སྭམཱརྒེཎ གཏཝཱན྄།
40 Filep pedig találtaték Azótusban; és széjjeljárva hirdeté az evangyéliomot minden városnak, míglen Czézáreába juta.
ཕིལིཔཤྩཱསྡོདྣགརམ྄ ཨུཔསྠཱཡ ཏསྨཱཏ྄ ཀཻསརིཡཱནགར ཨུཔསྠིཏིཀཱལཔཪྻྱནཏཾ སཪྻྭསྨིནྣགརེ སུསཾཝཱདཾ པྲཙཱརཡན྄ གཏཝཱན྄།