< Apostolok 3 >

1 Péter és János pedig együtt mennek vala fel a templomba az imádkozásnak órájára, kilenczre.
ត្ឫតីយយាមវេលាយាំ សត្យាំ ប្រាត៌្ហនាយាះ សមយេ បិតរយោហនៅ សម្ភូយ មន្ទិរំ គច្ឆតះ។
2 És hoznak vala egy embert, ki az ő anyjának méhétől fogva sánta vala, kit minden nap le szoktak tenni a templom kapujánál, melyet Ékesnek neveznek, hogy kérjen alamizsnát azoktól, a kik bemennek a temlomba.
តស្មិន្នេវ សមយេ មន្ទិរប្រវេឝកានាំ សមីបេ ភិក្ឞារណាត៌្ហំ យំ ជន្មខញ្ជមានុឞំ លោកា មន្ទិរស្យ សុន្ទរនាម្និ ទ្វារេ ប្រតិទិនម៑ អស្ថាបយន៑ តំ វហន្តស្តទ្វារំ អានយន៑។
3 Ez mikor látta, hogy Péter és János a templomba akarnak bemenni, kére ő tőlük alamizsnát.
តទា បិតរយោហនៅ មន្តិរំ ប្រវេឞ្ដុម៑ ឧទ្យតៅ វិលោក្យ ស ខញ្ជស្តៅ កិញ្ចិទ៑ ភិក្ឞិតវាន៑។
4 Péter pedig mikor szemeit reá vetette Jánossal egyben, monda: Nézz mi reánk!
តស្មាទ៑ យោហនា សហិតះ បិតរស្តម៑ អនន្យទ្ឫឞ្ដ្យា និរីក្ឞ្យ ប្រោក្តវាន៑ អាវាំ ប្រតិ ទ្ឫឞ្ដិំ កុរុ។
5 Az annakokáért figyelmez vala reájok, remélvén, hogy valamit kap tőlük.
តតះ ស កិញ្ចិត៑ ប្រាប្ត្យាឝយា តៅ ប្រតិ ទ្ឫឞ្ដិំ ក្ឫតវាន៑។
6 Péter pedig monda: Ezüstöm és aranyam nincsen nékem; hanem a mim van, azt adom néked: a názáreti Jézus Krisztus nevében, kelj fel és járj!
តទា បិតរោ គទិតវាន៑ មម និកដេ ស្វណ៌រូប្យាទិ កិមបិ នាស្តិ កិន្តុ យទាស្តេ តទ៑ ទទាមិ នាសរតីយស្យ យីឝុខ្រីឞ្ដស្យ នាម្នា ត្វមុត្ថាយ គមនាគមនេ កុរុ។
7 És őt jobbkezénél fogva felemelé, és azonnal megerősödének az ő lábai és bokái.
តតះ បរំ ស តស្យ ទក្ឞិណករំ ធ្ឫត្វា តម៑ ឧទតោលយត៑; តេន តត្ក្ឞណាត៑ តស្យ ជនស្យ បាទគុល្ផយោះ សពលត្វាត៑ ស ឧល្លម្ផ្យ ប្រោត្ថាយ គមនាគមនេ ៜករោត៑។
8 És felszökvén, megálla és jár vala és beméne ő velök a templomba, járkálva és szökdelve és dícsérve az Istent.
តតោ គមនាគមនេ កុវ៌្វន៑ ឧល្លម្ផន៑ ឦឝ្វរំ ធន្យំ វទន៑ តាភ្យាំ សាទ៌្ធំ មន្ទិរំ ប្រាវិឝត៑។
9 És látá őt az egész nép, hogy jár és dícséri az Istent:
តតះ សវ៌្វេ លោកាស្តំ គមនាគមនេ កុវ៌្វន្តម៑ ឦឝ្វរំ ធន្យំ វទន្តញ្ច វិលោក្យ
10 És megismerék őt, hogy ő volt az, a ki alamizsnáért ült a templomnak Ékeskapujában; és megtelének csodálkozással és azon való álmélkodással, a mi történt vala ő vele.
មន្ទិរស្យ សុន្ទរេ ទ្វារេ យ ឧបវិឝ្យ ភិក្ឞិតវាន៑ សឯវាយម៑ ឥតិ ជ្ញាត្វា តំ ប្រតិ តយា ឃដនយា ចមត្ក្ឫតា វិស្មយាបន្នាឝ្ចាភវន៑។
11 Mikor pedig ragaszkodék Péterhez és Jánoshoz az a sánta, a ki meggyógyult, az egész nép álmélkodva összefuta ő hozzájok a tornáczba, mely Salamonénak neveztetik.
យះ ខញ្ជះ ស្វស្ថោភវត៑ តេន បិតរយោហនោះ ករយោទ៌្ហ្ដតយោះ សតោះ សវ៌្វេ លោកា សន្និធិម៑ អាគច្ឆន៑។
12 Mikor pedig ezt látta Péter, monda a népnek: Izráel férfiai, mit csodálkoztok ezen, vagy mit néztek mi reánk, mintha tulajdon erőnkkel vagy jámborságunkkal míveltük volna azt, hogy az járjon?
តទ៑ ទ្ឫឞ្ដ្វា បិតរស្តេភ្យោៜកថយត៑, ហេ ឥស្រាយេលីយលោកា យូយំ កុតោ ៜនេនាឝ្ចយ៌្យំ មន្យធ្វេ? អាវាំ និជឝក្ត្យា យទ្វា និជបុណ្យេន ខញ្ជមនុឞ្យមេនំ គមិតវន្តាវិតិ ចិន្តយិត្វា អាវាំ ប្រតិ កុតោៜនន្យទ្ឫឞ្ដិំ កុរុថ?
13 Az Ábrahámnak, Izsáknak és Jákóbnak Istene, a mi atyáinknak Istene megdicsőítette az ő Fiát, Jézust, kit ti elárulátok, és megtagadátok Pilátus előtt, noha ő úgy ítélt, hogy elbocsátja.
យំ យីឝុំ យូយំ បរករេឞុ សមាប៌យត តតោ យំ បីលាតោ មោចយិតុម៑ ឯច្ឆត៑ តថាបិ យូយំ តស្យ សាក្ឞាន៑ នាង្គីក្ឫតវន្ត ឥព្រាហីម ឥស្ហាកោ យាកូពឝ្ចេឝ្វរោៜរ្ថាទ៑ អស្មាកំ បូវ៌្វបុរុឞាណាម៑ ឦឝ្វរះ ស្វបុត្រស្យ តស្យ យីឝោ រ្មហិមានំ ប្រាកាឝយត៑។
14 Ti pedig azt a szentet és igazat megtagadátok és kívánátok, hogy a gyilkos ember bocsáttassék el néktek,
កិន្តុ យូយំ តំ បវិត្រំ ធាម៌្មិកំ បុមាំសំ នាង្គីក្ឫត្យ ហត្យាការិណមេកំ ស្វេភ្យោ ទាតុម៑ អយាចធ្វំ។
15 Az életnek fejedelmét pedig megölétek; kit az Isten feltámasztott a halálból, minek mi vagyunk bizonyságai.
បឝ្ចាត៑ តំ ជីវនស្យាធិបតិម៑ អហត កិន្ត្វីឝ្វរះ ឝ្មឝានាត៑ តម៑ ឧទស្ថាបយត តត្រ វយំ សាក្ឞិណ អាស្មហេ។
16 És az ő nevében való hit által erősítette meg az ő neve ezt, a kit láttok és ismertek; és a hit, mely ő általa van, adta néki ezt az épséget mindnyájan a ti szemetek láttára.
ឥមំ យំ មានុឞំ យូយំ បឝ្យថ បរិចិនុថ ច ស តស្យ នាម្និ វិឝ្វាសករណាត៑ ចលនឝក្តិំ លព្ធវាន៑ តស្មិន៑ តស្យ យោ វិឝ្វាសះ ស តំ យុឞ្មាកំ សវ៌្វេឞាំ សាក្ឞាត៑ សម្បូណ៌រូបេណ ស្វស្ថម៑ អកាឞ៌ីត៑។
17 De most, atyámfiai, tudom, hogy tudatlanságból cselekedtetek, miképen a ti fejedelmeitek is.
ហេ ភ្រាតរោ យូយំ យុឞ្មាកម៑ អធិបតយឝ្ច អជ្ញាត្វា កម៌្មាណ្យេតានិ ក្ឫតវន្ត ឥទានីំ មមៃឞ ពោធោ ជាយតេ។
18 Az Isten pedig, a mikről eleve megmondotta minden ő prófétájának szája által, hogy a Krisztus elszenvedi, ekképen töltötte be.
កិន្ត្វីឝ្វរះ ខ្រីឞ្ដស្យ ទុះខភោគេ ភវិឞ្យទ្វាទិនាំ មុខេភ្យោ យាំ យាំ កថាំ បូវ៌្វមកថយត៑ តាះ កថា ឥត្ថំ សិទ្ធា អករោត៑។
19 Bánjátok meg azért és térjetek meg, hogy eltöröltessenek a ti bűneitek, hogy így eljőjjenek a felüdülés idei az Úrnak színétől.
អតះ ស្វេឞាំ បាបមោចនាត៌្ហំ ខេទំ ក្ឫត្វា មនាំសិ បរិវត៌្តយធ្វំ, តស្មាទ៑ ឦឝ្វរាត៑ សាន្ត្វនាប្រាប្តេះ សមយ ឧបស្ថាស្យតិ;
20 És elküldje a Jézus Krisztust, a ki néktek előre hirdettetett.
បុនឝ្ច បូវ៌្វកាលម៑ អារភ្យ ប្រចារិតោ យោ យីឝុខ្រីឞ្ដស្តម៑ ឦឝ្វរោ យុឞ្មាន៑ ប្រតិ ប្រេឞយិឞ្យតិ។
21 Kit az égnek kell magába fogadnia mind az időkig, míglen újjá teremtetnek mindenek, a mikről szólott az Isten minden ő szent prófétájának szája által eleitől fogva. (aiōn g165)
កិន្តុ ជគតះ ស្ឫឞ្ដិមារភ្យ ឦឝ្វរោ និជបវិត្រភវិឞ្យទ្វាទិគណោន យថា កថិតវាន៑ តទនុសារេណ សវ៌្វេឞាំ កាយ៌្យាណាំ សិទ្ធិបយ៌្យន្តំ តេន ស្វគ៌េ វាសះ កត៌្តវ្យះ។ (aiōn g165)
22 Mert Mózes ezt mondotta az atyáknak: Prófétát támaszt néktek az Úr, a ti Istenetek a ti atyátokfiai közül, mint engem; azt hallgassátok mindenben, a mit csak szólánd néktek.
យុឞ្មាកំ ប្រភុះ បរមេឝ្វរោ យុឞ្មាកំ ភ្រាត្ឫគណមធ្យាត៑ មត្សទ្ឫឝំ ភវិឞ្យទ្វក្តារម៑ ឧត្បាទយិឞ្យតិ, តតះ ស យត៑ កិញ្ចិត៑ កថយិឞ្យតិ តត្រ យូយំ មនាំសិ និធទ្ធ្វំ។
23 Lészen pedig, hogy minden lélek, valamely nem hallgatánd arra a prófétára, ki fog irtatni a nép közül.
កិន្តុ យះ កឝ្ចិត៑ ប្រាណី តស្យ ភវិឞ្យទ្វាទិនះ កថាំ ន គ្រហីឞ្យតិ ស និជលោកានាំ មធ្យាទ៑ ឧច្ឆេត្ស្យតេ," ឥមាំ កថាម៑ អស្មាកំ បូវ៌្វបុរុឞេភ្យះ កេវលោ មូសាះ កថយាមាស ឥតិ នហិ,
24 De a próféták is mindnyájan Sámueltől és a következőktől fogva, a kik csak szóltak, e napokról jövendöltek.
ឝិមូយេល្ភវិឞ្យទ្វាទិនម៑ អារភ្យ យាវន្តោ ភវិឞ្យទ្វាក្យម៑ អកថយន៑ តេ សវ៌្វឯវ សមយស្យៃតស្យ កថាម៑ អកថយន៑។
25 Ti vagytok a prófétáknak és a szövetségnek fiai, melyet Isten szerzett a mi atyáinkkal, mondván Ábrahámnak: És a te magodban megáldatnak a földnek nemzetségei mindnyájan.
យូយមបិ តេឞាំ ភវិឞ្យទ្វាទិនាំ សន្តានាះ, "តវ វំឝោទ្ភវបុំសា សវ៌្វទេឝីយា លោកា អាឝិឞំ ប្រាប្តា ភវិឞ្យន្តិ", ឥព្រាហីមេ កថាមេតាំ កថយិត្វា ឦឝ្វរោស្មាកំ បូវ៌្វបុរុឞៃះ សាទ៌្ធំ យំ និយមំ ស្ថិរីក្ឫតវាន៑ តស្យ និយមស្យាធិការិណោបិ យូយំ ភវថ។
26 Az Isten az ő Fiát, Jézust első sorban néktek támasztván, elküldé őt, hogy megáldjon titeket, mindegyikőtöket megtérítvén bűneitekből.
អត ឦឝ្វរោ និជបុត្រំ យីឝុម៑ ឧត្ថាប្យ យុឞ្មាកំ សវ៌្វេឞាំ ស្វស្វបាបាត៑ បរាវត៌្ត្យ យុឞ្មភ្យម៑ អាឝិឞំ ទាតុំ ប្រថមតស្តំ យុឞ្មាកំ និកដំ ប្រេឞិតវាន៑។

< Apostolok 3 >