< 2 Sámuel 22 >

1 Dávid pedig ezt az éneket mondotta az Úrnak azon a napon, mikor az Úr megszabadítá őt minden ellenségeinek kezéből, és a Saul kezéből.
Și David a spus DOMNULUI cuvintele acestei cântări în ziua în care DOMNUL l-a eliberat din mâna tuturor dușmanilor săi și din mâna lui Saul;
2 És monda: Az Úr az én kősziklám és kőváram, és szabadítóm nékem.
Și a spus: DOMNUL este stânca mea și fortăreața mea și eliberatorul meu;
3 Az Isten az én erősségem, ő benne bízom én. Paizsom nékem ő s idvességemnek szarva, erősségem és oltalmam. Az én idvezítőm, ki megszabadítasz az erőszakosságtól.
Dumnezeul stâncii mele; în el mă voi încrede; el este scutul meu și cornul salvării mele, turnul meu înalt și locul meu de scăpare, salvatorul meu; tu mă salvezi din violență.
4 Az Úrhoz kiáltok, a ki dícséretreméltó; És megszabadulok ellenségeimtől.
Voi chema pe DOMNUL, care este demn de laudă; astfel voi fi salvat din mâna dușmanilor mei.
5 Mert halál hullámai vettek engem körül, Az istentelenség árjai rettentettek engem;
Când valurile morții m-au încercuit, potopurile oamenilor neevlavioși m-au înspăimântat;
6 A pokol kötelei vettek körül, S a halál tőrei estek reám. (Sheol h7585)
Întristările iadului m-au încercuit; capcanele morții m-au întâmpinat. (Sheol h7585)
7 Szükségemben az Urat hívtam, S az én Istenemhez kiáltottam: És meghallá lakóhelyéről szavamat, S kiáltásom eljutott füleibe.
În strâmtorarea mea l-am chemat pe DOMNUL și am strigat către Dumnezeul meu; și el mi-a auzit vocea din templul său și strigătul meu a ajuns în urechile lui.
8 Akkor rengett és remegett a föld, Az égnek fundamentumai inogtak, És megrendülének, mert haragudott Ő.
Atunci pământul s-a zguduit și s-a cutremurat; temeliile cerului s-au mișcat și au fost zguduite, pentru că s-a înfuriat.
9 Füst szállt fel orrából, És emésztő tűz szájából, Izzószén gerjedt belőle.
Un fum s-a înălțat din nările lui și foc mistuia din gura lui; cărbuni s-au aprins prin el.
10 Lehajtá az eget és leszállt, És homály volt lábai alatt.
El de asemenea a aplecat cerurile și a coborât; și întuneric era sub picioarele lui.
11 A Khérubon ment és röpült, És a szelek szárnyain tünt fel.
Și călărea pe un heruvim și zbura; și a fost văzut pe aripile vântului.
12 Sötétségből maga körül sátrakat emelt, Esőhullást, sürű felhőket.
Și a făcut întunericul să fie corturi de jur împrejurul lui, ape întunecoase și nori groși ai cerurilor.
13 Az előtte levő fényességből Izzó szenek gerjedének.
Prin strălucirea de dinaintea sa au fost aprinși cărbuni de foc.
14 És dörgött az égből az Úr, És a Magasságos hangot adott.
DOMNUL a tunat din cer și cel Preaînalt și-a înălțat vocea.
15 Ellövé nyilait és szétszórta azokat, Villámot, és összekeverte azokat.
Și a trimis săgeți și i-a împrăștiat; fulgerul și i-a învins.
16 És meglátszottak a tenger örvényei, S a világ fundamentumai felszínre kerültek, Az Úrnak feddésétől, Orra leheletének fúvásától.
Și albiile apelor au apărut, temeliile lumii s-au dezgolit, la mustrarea DOMNULUI, la pufnirea suflării nărilor sale.
17 Lenyúlt a magasságból és felvett engem, S a mélységes vizekből kihúzott engem.
El a trimis din înalt, m-a luat, m-a scos din multe ape.
18 Hatalmas ellenségimtől megszabadított engem; Gyűlölőimtől, kik hatalmasabbak valának nálam.
M-a eliberat de dușmanul meu puternic și de cei ce m-au urât; fiindcă erau prea puternici pentru mine.
19 Reámtörtek nyomorúságom napján, De az Úr gyámolóm volt nékem.
M-au întâmpinat în ziua nenorocirii mele, dar DOMNUL a fost sprijinul meu.
20 Tágas helyre vitt ki engem, Kiragadott, mert jóakaróm nékem.
M-a dus de asemenea într-un loc larg; m-a eliberat, pentru că a găsit plăcere în mine.
21 Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, Kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem.
DOMNUL m-a răsplătit conform dreptății mele; mi-a întors conform curăției mâinilor mele.
22 Mert megőriztem az Úrnak utait, S gonoszul nem szakadtam el Istenemtől.
Pentru că am ținut căile DOMNULUI și nu m-am abătut cu stricăciune de la Dumnezeul meu.
23 Mert ítéletei mind előttem vannak, S rendeléseitől nem távoztam el.
Pentru că toate judecățile lui au fost înaintea mea; și cât despre statutele lui, nu m-am depărtat de ele.
24 Tökéletes voltam előtte, s őrizkedtem rosszaságomtól.
Am fost de asemenea integru înaintea lui și m-am păzit de nelegiuirea mea.
25 Ezért megfizet nékem az Úr igazságom szerint, Szemei előtt való tisztaságom szerint.
De aceea DOMNUL mi-a întors conform dreptății mele, conform curăției mâinilor mele înaintea ochilor săi.
26 Az irgalmashoz irgalmas vagy, A tökéletes vitézhez tökéletes vagy.
Cu cel milos te vei arăta milos; și cu omul integru te vei arăta integru.
27 A tisztához tiszta vagy, A visszáshoz pedig visszás.
Cu cel pur te vei arăta pur; și cu cel pervers te vei arăta fără gust.
28 Segítesz a nyomorult népen, Szemeiddel pedig megalázod a felfuvalkodottakat.
Și pe poporul chinuit îl vei salva; dar ochii tăi sunt asupra celor trufași, ca să îi înjosești.
29 Mert te vagy az én szövétnekem, Uram, S az Úr megvilágosítja az én sötétségemet.
Fiindcă tu ești candela mea DOAMNE și DOMNUL îmi va lumina întunericul.
30 Mert veled harczi seregen is átfutok, Az én Istenemmel kőfalon is átugrom.
Căci cu tine am alergat asupra unei cete; și cu Dumnezeul meu am sărit peste zid.
31 Az Istennek útja tökéletes; Az Úrnak beszéde tiszta; Paizsa ő mindeneknek, a kik ő benne bíznak.
Cât despre Dumnezeu, calea lui este desăvârșită, cuvântul DOMNULUI este încercat; el este o pavăză pentru toți cei ce se încred în el.
32 Mert kicsoda volna Isten az Úron kivül? S kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
Căci cine este Dumnezeu în afară de DOMNUL? Și cine este o stâncă în afară de Dumnezeul nostru?
33 Isten az én erős kőváram, Ki vezérli az igaznak útját.
Dumnezeu este tăria și puterea mea; și îmi face calea desăvârșită.
34 Lábait olyanná teszi, mint a szarvasé, S magas helyekre állít engem.
El îmi face picioarele ca ale căprioarei și mă așază pe locurile mele înalte.
35 Kezeimet harczra tanítja, Hogy az érczív karjaim által törik el.
Îmi deprinde mâinile la război, ca brațele mele să frângă un arc de oțel.
36 Idvességednek paizsát adtad nékem, S kegyelmed nagygyá tett engem.
Tu de asemenea mi-ai dat scutul salvării tale; și bunătatea ta m-a făcut mare.
37 Lépéseimet kiszélesítetted alattam. És bokáim meg nem tántorodtak.
Mi-ai lărgit pașii sub mine, încât picioarele mele nu au alunecat.
38 Üldözöm ellenségeimet és elpusztítom őket, Nem térek vissza, míg meg nem semmisítem őket.
Am urmărit pe dușmanii mei și i-am nimicit și nu m-am întors înapoi până nu i-am mistuit.
39 Megsemmisítem, eltiprom őket, hogy fel nem kelhetnek, Lábaim alatt hullanak el.
Și i-am mistuit și i-am rănit, încât nu erau în stare să se ridice; da, sunt căzuți sub picioarele mele.
40 Mert te erővel öveztél fel engem a harczra, Lenyomtad azokat, kik ellenem támadtak.
Fiindcă m-ai încins cu tărie pentru bătălie, ai supus sub mine pe cei ce s-au ridicat împotriva mea.
41 Megadtad, hogy ellenségeim hátat fordítottak nékem, Gyülölőim, a kiket elpusztítottam én,
Mi-ai dat de asemenea gâturile dușmanilor mei, ca să îi nimicesc pe cei ce mă urăsc.
42 Felnéztek, de nem volt, ki megszabadítsa, Az Úrhoz, de nem felelt nékik.
Au privit, dar nu era nimeni să îi salveze; strigau chiar către DOMNUL, dar nu le-a răspuns.
43 Szétmorzsolom őket, mint a föld porát, Összezúzom, mint az utcza sarát, széttaposom őket.
Atunci i-am pisat mărunt ca țărâna pământului, i-am călcat ca pe noroiul străzii și i-am împrăștiat.
44 Megmentettél népemnek pártoskodásaitól, Népeknek fejéül tartasz fenn engemet, Oly nép szolgál nékem, melyet nem ismertem.
M-ai scăpat de asemenea de luptele poporului meu, m-ai ținut să fiu capul păgânilor, un popor pe care nu l-am cunoscut, mă va servi.
45 Idegen fiak hizelkednek nékem, S egy hallásra engedelmeskednek,
Străinii mi se vor supune; imediat ce aud, vor asculta de mine.
46 Idegen fiak elcsüggednek, S váraikból reszketve jőnek elő.
Străinii se vor ofili și de teamă vor ieși din locurile lor închise.
47 Él az Úr és áldott az én kősziklám. Magasztaltassék az Isten, idvességem kősziklája.
DOMNUL trăiește; și binecuvântată fie stânca mea; și să fie înălțat Dumnezeul stâncii salvării mele.
48 Isten az, ki bosszút áll értem, S alám hajtja a népeket.
Dumnezeu este cel ce îmi face dreptate și care doboară popoarele sub mine,
49 Ki megment engem ellenségeimtől, Te magasztalsz fel engem az ellenem támadók fölött, S az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
Și care mă scoate din mâna dușmanilor mei; tu de asemenea m-ai înălțat deasupra celor ce s-au ridicat împotriva mea; m-ai eliberat de omul violent.
50 Dícsérlek azért téged, Uram, a pogányok között, S nevednek dícséretet éneklek.
De aceea îți voi aduce mulțumiri, DOAMNE, printre păgâni și voi cânta laude numelui tău.
51 Nagy segítséget ad az ő királyának, Irgalmasságot cselekszik felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké!
El este turnul salvării pentru împăratul său; și arată milă unsului său, lui David și seminței lui pentru totdeauna.

< 2 Sámuel 22 >