< 2 Sámuel 22 >
1 Dávid pedig ezt az éneket mondotta az Úrnak azon a napon, mikor az Úr megszabadítá őt minden ellenségeinek kezéből, és a Saul kezéből.
And David spoke to Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him out of the hand of all his enemies, and out of the hand of Saul:
2 És monda: Az Úr az én kősziklám és kőváram, és szabadítóm nékem.
And he said, Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer, even mine.
3 Az Isten az én erősségem, ő benne bízom én. Paizsom nékem ő s idvességemnek szarva, erősségem és oltalmam. Az én idvezítőm, ki megszabadítasz az erőszakosságtól.
God, my rock, in him I will take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my high tower, and my refuge, my savior. Thou save me from violence.
4 Az Úrhoz kiáltok, a ki dícséretreméltó; És megszabadulok ellenségeimtől.
I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised. So I shall be saved from my enemies.
5 Mert halál hullámai vettek engem körül, Az istentelenség árjai rettentettek engem;
For the waves of death encompassed me. The floods of ungodliness made me afraid.
6 A pokol kötelei vettek körül, S a halál tőrei estek reám. (Sheol )
The cords of Sheol were round about me. The snares of death came upon me. (Sheol )
7 Szükségemben az Urat hívtam, S az én Istenemhez kiáltottam: És meghallá lakóhelyéről szavamat, S kiáltásom eljutott füleibe.
In my distress I called upon Jehovah. Yea, I called to my God. And he heard my voice out of his temple, and my cry came into his ears.
8 Akkor rengett és remegett a föld, Az égnek fundamentumai inogtak, És megrendülének, mert haragudott Ő.
Then the earth shook and trembled, the foundations of heaven quaked and were shaken, because he was angry.
9 Füst szállt fel orrából, És emésztő tűz szájából, Izzószén gerjedt belőle.
There went up a smoke out of his nostrils, and fire out of his mouth devoured. Coals were kindled by it.
10 Lehajtá az eget és leszállt, És homály volt lábai alatt.
He bowed the heavens also, and came down, and thick darkness was under his feet.
11 A Khérubon ment és röpült, És a szelek szárnyain tünt fel.
And he rode upon a cherub, and flew. Yea, he was seen upon the wings of the wind.
12 Sötétségből maga körül sátrakat emelt, Esőhullást, sürű felhőket.
And he made darkness pavilions round about him, gathering of waters, thick clouds of the skies.
13 Az előtte levő fényességből Izzó szenek gerjedének.
At the brightness before him coals of fire were kindled.
14 És dörgött az égből az Úr, És a Magasságos hangot adott.
Jehovah thundered from heaven, and the Most High uttered his voice.
15 Ellövé nyilait és szétszórta azokat, Villámot, és összekeverte azokat.
And he sent out arrows, and scattered them, lightning, and discomfited them.
16 És meglátszottak a tenger örvényei, S a világ fundamentumai felszínre kerültek, Az Úrnak feddésétől, Orra leheletének fúvásától.
Then the channels of the sea appeared. The foundations of the world were laid bare by the rebuke of Jehovah, at the blast of the breath of his nostrils.
17 Lenyúlt a magasságból és felvett engem, S a mélységes vizekből kihúzott engem.
He sent from on high, he took me. He drew me out of many waters.
18 Hatalmas ellenségimtől megszabadított engem; Gyűlölőimtől, kik hatalmasabbak valának nálam.
He delivered me from my strong enemy, from those who hated me, for they were too mighty for me.
19 Reámtörtek nyomorúságom napján, De az Úr gyámolóm volt nékem.
They came upon me in the day of my calamity, but Jehovah was my support.
20 Tágas helyre vitt ki engem, Kiragadott, mert jóakaróm nékem.
He brought me forth also into a large place. He delivered me, because he delighted in me.
21 Az Úr megfizetett nékem igazságom szerint, Kezeimnek tisztasága szerint fizetett meg nékem.
Jehovah rewarded me according to my righteousness. According to the cleanness of my hands he has rewarded me.
22 Mert megőriztem az Úrnak utait, S gonoszul nem szakadtam el Istenemtől.
For I have kept the ways of Jehovah, and have not wickedly departed from my God.
23 Mert ítéletei mind előttem vannak, S rendeléseitől nem távoztam el.
For all his ordinances were before me. And as for his statutes, I did not depart from them.
24 Tökéletes voltam előtte, s őrizkedtem rosszaságomtól.
I was also perfect toward him, and I kept myself from my iniquity.
25 Ezért megfizet nékem az Úr igazságom szerint, Szemei előtt való tisztaságom szerint.
Therefore Jehovah has recompensed me according to my righteousness, according to my cleanness in his eyesight.
26 Az irgalmashoz irgalmas vagy, A tökéletes vitézhez tökéletes vagy.
With the merciful thou will show thyself merciful. With the perfect man thou will show thyself perfect.
27 A tisztához tiszta vagy, A visszáshoz pedig visszás.
With the pure thou will show thyself pure. And with the perverse thou will show thyself contrary.
28 Segítesz a nyomorult népen, Szemeiddel pedig megalázod a felfuvalkodottakat.
And the afflicted people thou will save, but thine eyes are upon the haughty, that thou may bring them down.
29 Mert te vagy az én szövétnekem, Uram, S az Úr megvilágosítja az én sötétségemet.
For thou are my lamp, O Jehovah. And Jehovah will lighten my darkness.
30 Mert veled harczi seregen is átfutok, Az én Istenemmel kőfalon is átugrom.
For by thee I run upon a troop. By my God do I leap over a wall.
31 Az Istennek útja tökéletes; Az Úrnak beszéde tiszta; Paizsa ő mindeneknek, a kik ő benne bíznak.
As for God, his way is perfect. The word of Jehovah is tried. He is a shield to all those who take refuge in him.
32 Mert kicsoda volna Isten az Úron kivül? S kicsoda kőszikla a mi Istenünkön kivül?
For who is God, except Jehovah? And who is a rock, except our God?
33 Isten az én erős kőváram, Ki vezérli az igaznak útját.
God is my strong fortress, and he guides the perfect in his way.
34 Lábait olyanná teszi, mint a szarvasé, S magas helyekre állít engem.
He makes his feet like hinds' feet, and sets me upon my high places.
35 Kezeimet harczra tanítja, Hogy az érczív karjaim által törik el.
He teaches my hands to war, so that my arms bend a bow of brass.
36 Idvességednek paizsát adtad nékem, S kegyelmed nagygyá tett engem.
Thou have also given me the shield of thy salvation, and thy gentleness has made me great.
37 Lépéseimet kiszélesítetted alattam. És bokáim meg nem tántorodtak.
Thou have enlarged my steps under me, and my feet have not slipped.
38 Üldözöm ellenségeimet és elpusztítom őket, Nem térek vissza, míg meg nem semmisítem őket.
I have pursued my enemies, and destroyed them, neither did I turn again till they were consumed.
39 Megsemmisítem, eltiprom őket, hogy fel nem kelhetnek, Lábaim alatt hullanak el.
And I have consumed them, and smitten them through, so that they cannot arise. Yea, they are fallen under my feet.
40 Mert te erővel öveztél fel engem a harczra, Lenyomtad azokat, kik ellenem támadtak.
For thou have girded me with strength to the battle. Thou have subdued under me those who rose up against me.
41 Megadtad, hogy ellenségeim hátat fordítottak nékem, Gyülölőim, a kiket elpusztítottam én,
Thou have also made my enemies turn their backs to me, that I might cut off those who hate me.
42 Felnéztek, de nem volt, ki megszabadítsa, Az Úrhoz, de nem felelt nékik.
They looked, but there was none to save; even to Jehovah, but he did not answer them.
43 Szétmorzsolom őket, mint a föld porát, Összezúzom, mint az utcza sarát, széttaposom őket.
Then I beat them small as the dust of the earth. I crushed them as the mire of the streets, and spread them abroad.
44 Megmentettél népemnek pártoskodásaitól, Népeknek fejéül tartasz fenn engemet, Oly nép szolgál nékem, melyet nem ismertem.
Thou have also delivered me from the strivings of my people. Thou have kept me to be the head of the nations. A people whom I have not known shall serve me.
45 Idegen fiak hizelkednek nékem, S egy hallásra engedelmeskednek,
The foreigners shall submit themselves to me. As soon as they hear of me, they shall obey me.
46 Idegen fiak elcsüggednek, S váraikból reszketve jőnek elő.
The foreigners shall fade away, and shall come trembling out of their hiding places.
47 Él az Úr és áldott az én kősziklám. Magasztaltassék az Isten, idvességem kősziklája.
Jehovah lives. And blessed be my rock. And exalted be God, the rock of my salvation,
48 Isten az, ki bosszút áll értem, S alám hajtja a népeket.
Even the God who executes vengeance for me, and who brings down peoples under me,
49 Ki megment engem ellenségeimtől, Te magasztalsz fel engem az ellenem támadók fölött, S az erőszakos embertől megszabadítasz engem.
and who brings me forth from my enemies. Yea, thou lift me up above those who rise up against me. Thou deliver me from the violent man.
50 Dícsérlek azért téged, Uram, a pogányok között, S nevednek dícséretet éneklek.
Therefore I will give thanks to thee, O Jehovah, among gentiles, and will sing praises to thy name.
51 Nagy segítséget ad az ő királyának, Irgalmasságot cselekszik felkentjével, Dáviddal és az ő magvával mindörökké!
He gives great deliverance to his king, and shows loving kindness to his anointed, to David and to his seed, for evermore.