< 2 Korintusi 6 >

1 Mint együttmunkálkodók intünk is, hogy hiába ne vettétek légyen az Isten kegyelmét.
Bhai uwe tubhaga tubhakamula liengo pamo na a Nnungu, tunakunshondelesheyanga nnaposhelanje nema ja a Nnungu pa yoyo.
2 Mert ő mondja: Kellemetes időben meghallgattalak, és az üdvösség napján megsegítettelek. Ímé itt a kellemetes idő, ímé itt az üdvösség napja.
Pabha a Nnungu Mmajandiko ga Ukonjelo bhakuti, “Malanga ga pwaa nampilikanishiye, malanga ga ntapulo nannjangutile.” Bhai nnole, nnaino ni malanga ga pwaa, na lyubha lya ntapulo ni lelo.
3 Senkit semmiben meg ne botránkoztassunk, hogy a szolgálatunk ne szidalmaztassék.
Tukaapinga kubha shigwegwe kuka mundu jojowe, wala kwaatendanga bhandunji bhatugambanje nniengo lyetu.
4 Hanem ajánljuk magunkat mindenben, mint Isten szolgái; sok tűrésben, nyomorúságban, szükségben, szorongattatásban.
Ikabheje, kwa kila shindu tulanguye kuti tubhatumishi bha a Nnungu, tulikwiipililila mmobha ga laga na mmboteko na nshilaje.
5 Vereségben, tömlöczben, háborúságban, küzködésben, virrasztásban, bőjtölésben.
Nkukomwa na Nkutabhwa na nkutendelwa pujo, na tokoteka maengo, tushisheya na laga shibhanga.
6 Tisztaságban, tudományban, hosszútűrésben, szívességben, Szent Lélekben, tettetés nélkül való szeretetben,
Tuilanguye kuti tubhatumishi bha a Nnungu kwa mitima ja takata, na kwa lumanyio na kwa kwipililila na kwa uguja, kwa Mbumu jwa Ukonjelo, na nkupingana kwa kweli,
7 Igazmondásban, Isten erejében; az igazságnak jobb és bal felől való fegyvereivel;
na nkulunguya ntenga gwa kweli, na kwa mashili ga a Nnungu. Ikomanilo yetu ya komanilana na ya kwiitapulila ni itendi ya aki.
8 Dicsőség és gyalázat által, rossz és jó hír által; mint hitetők, és igazak;
Nkuishimiwa eu kwa nyegaywa, kwa gambwa eu kwa lumbililwa. Tuliganishiwa mbuti tubhanami, mbena itubheleketa ya kweli.
9 Mint ismeretlenek, és mégis ismeretesek; mint megholtak, és ím élők; mint ostorozottak, és meg nem ölöttek;
Tunabhoneka mbuti tukamanyika mbena tunamanyika na bhowe, tulibhoneka mbuti bhawilenje, mbena tubhabhakoto, tulikomwa ikabheje tukaabhulagwa.
10 Mint bánkódók, noha mindig örvendezők; mint szegények, de sokakat gazdagítók; mint semmi nélkül valók, és mindennel bírók.
Mbuti tushiinjika ikabheje tunaangalala mobha gowe. Mbuti twangali indu, mbena tunakwapanganga bhandu bhabhagwinji indu, tunabhoneka mbuti twangali shindu shoshowe, mbena tukwete indu yowe.
11 A mi szánk megnyílt ti néktek, korinthusiak, a mi szívünk kitárult.
Mmanganya Bhakolinto, tunabheleketa na mmanganyanji kopoka mmitima jetu.
12 Nem mi bennünk vagytok szorosságban, hanem szorosságban vagytok a ti szívetekben.
Uwe twangaleka kumpinganga mmanganyanji, ikabheje mmanganyanji nshikananga kutupinga uwe.
13 Viszonzásul (mint gyermekeimnek szólok) tárjátok ki ti is szíveteket.
Bhai, nnaino ngunabheleketa na mmanganyanji mbuti ashibhanangu, bhai ntupinganje malinga shitukumpinganga.
14 Ne legyetek hitetlenekkel felemás igában; mert mi szövetsége van igazságnak és hamisságnak? vagy mi közössége a világosságnak a sötétséggel?
Nnapangananje mbwiga na bhandunji bhakakwakulupalilanga a Kilishitu. Bhuli, aki na yangali ya mmbone inapatana? Shilangaya na lubhindu inatama pamo?
15 És mi egyezsége Krisztusnak Béliállal? vagy mi köze hívőnek hitetlenhez?
Bhuli a Kilishitu bhanapatana naka Lishetani? Eu akulupalila anapatana na akaakulupalila?
16 Vagy mi egyezése Isten templomának bálványokkal? Mert ti az élő Istennek temploma vagytok, a mint az Isten mondotta: Lakozom bennök és közöttük járok; és leszek nékik Istenök, és ők én népem lesznek.
Likanisha jipatana bhuli na kuitindibhalila yanamu? Pabha uwe likanisha bhali bhakoto. Malinga shibhashite bheleketa a Nnungu bhayene, “Shindame mmitima jabhonji, na tama munkumbi gwabhonji. Shime Nnungu jwabhonji, na bhalabhonji shibhabhanganje bhandunji bhangu.”
17 Annakokáért menjetek ki közülök, és szakadjatok el, azt mondja az Úr, és tisztátalant ne illessetek; és én magamhoz fogadlak titeket,
Kwa nneyo Bhakulungwa bhakuti, “Nshokangananje munkumbi gwabhonji nnabhandikane nabhonji. Nnakwayanje shindu sha nyata, na nne shinimposhelanje.
18 És leszek néktek Atyátok, és ti lesztek fiaimmá, és leányaimmá, azt mondja a mindenható Úr.
Nne shime na ng'inagwenunji, na mmanganya shimmanganje ashibhanangu bhanabhalume na bhanabhakongwe, bhanabheleketa Bhakulungwa Bhakwete Mashili.”

< 2 Korintusi 6 >