< 1 Timóteushoz 3 >
1 Igaz ez a beszéd: Ha valaki püspökséget kiván, jó dolgot kíván.
This is a trustworthy saying: If anyone aspires to be an overseer, he desires a noble task.
2 Szükséges annakokáért, hogy a püspök feddhetetlen legyen, egy feleségű férfiú, józan, mértékletes illedelmes, vendégszerető, a tanításra alkalmatos;
An overseer, then, must be above reproach, the husband of but one wife, temperate, self-controlled, respectable, hospitable, able to teach,
3 Nem borozó, nem verekedő, nem rút nyereségre vágyó; hanem szelíd, versengéstől ment, nem pénzsóvárgó;
not dependent on wine, not violent but gentle, peaceable, and free of the love of money.
4 Ki a maga házát jól igazgatja, gyermekeit engedelmességben tartja, minden tisztességgel;
An overseer must manage his own household well and keep his children under control, with complete dignity.
5 (Mert ha valaki az ő tulajdon házát nem tudja igazgatni, mimódon visel gondot az Isten egyházára?)
For if someone does not know how to manage his own household, how can he care for the church of God?
6 Ne legyen új ember, nehogy felfuvalkodván, az ördög kárhozatába essék.
He must not be a recent convert, or he may become conceited and fall under the same condemnation as the devil.
7 Szükséges pedig, hogy jó bizonysága is legyen a kívülvalóktól; hogy gyalázatba és az ördög tőribe ne essék.
Furthermore, he must have a good reputation with outsiders, so that he will not fall into disgrace and into the snare of the devil.
8 Hasonlóképpen a diakónusok tisztességesek legyenek, nem kétnyelvűek, nem sok borivásba merültek, nem rút nyereségre vágyók;
Deacons likewise must be dignified, not double-tongued or given to much wine or greedy for money.
9 Kiknél megvan a hit titka tiszta lelkiismerettel.
They must hold to the mystery of the faith with a clear conscience.
10 És ezek is először megpróbáltassanak, azután szolgáljanak, ha feddhetetlenek.
Additionally, they must first be tested. Then, if they are above reproach, let them serve as deacons.
11 Feleségeik hasonlóképen tisztességesek, nem patvarkodók, józanok, mindenben hívek legyenek.
In the same way, the women must be dignified, not slanderers, but temperate and faithful in all things.
12 A diakónusok egy feleségű férfiak legyenek, a kik gyermekeiket és tulajdon házaikat jól igazgatják.
A deacon must be the husband of but one wife, a good manager of his children and of his own household.
13 Mert a kik jól szolgálnak, szép tisztességet szereznek magoknak, és sok bizodalmat a Jézus Krisztusban való hitben.
For those who have served well as deacons acquire for themselves a high standing and great confidence in the faith that is in Christ Jesus.
14 Ezeket írom néked, remélvén, hogy nem sokára hozzád megyek;
Although I hope to come to you soon, I am writing you these things
15 De ha késném, hogy tudd meg, mimódon kell forgolódni az Isten házában, mely az élő Istennek egyháza, az igazságnak oszlopa és erőssége.
in case I am delayed, so that you will know how each one must conduct himself in God’s household, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth.
16 És minden versengés nélkül nagy a kegyességnek eme titka: Isten megjelent testben, megigazíttatott lélekben, megláttatott az angyaloktól, hirdettetett a pogányok közt, hittek benne a világon, felvitetett dicsőségbe.
By common confession, the mystery of godliness is great: He appeared in the flesh, was vindicated by the Spirit, was seen by angels, was proclaimed among the nations, was believed in throughout the world, was taken up in glory.