< 1 Timóteushoz 2 >
1 Intelek azért mindenek előtt, hogy tartassanak könyörgések, imádságok, esedezések, hálaadások minden emberekért,
I exhort, therefore, first of all, that there be made—supplications, prayers, intercessions, thankgivings, in behalf of all men,
2 Királyokért és minden méltóságban levőkért, hogy csendes és nyugodalmas életet éljünk, teljes istenfélelemmel és tisztességgel.
In behalf of kings, and all them who are, in eminent station; in order that, an undisturbed, and quiet life, we may lead, in all godliness and gravity:
3 Mert ez jó és kedves dolog a mi megtartó Istenünk előtt,
This, is comely and acceptable before our Saviour God,
4 A ki azt akarja, hogy minden ember idvezüljön és az igazság ismeretére eljusson.
Who willeth, all men, to be saved, and, unto a personal knowledge of truth, to come;
5 Mert egy az Isten, egy a közbenjáró is Isten és emberek között, az ember Krisztus Jézus,
For there is, one, God, one, mediator also, between God and men, —a man—Christ Jesus:
6 A ki adta önmagát váltságul mindenekért, mint tanúbizonyság a maga idejében,
Who gave himself a ransom in behalf of all, —the testimony, in its own fit times:
7 A mi végett rendeltettem én hirdetővé és apostollá (igazságot szólok a Krisztusban, nem hazudok), pogányok tanítójává hitben és igazságban.
Unto which, I, have been appointed proclaimer and apostle—Truth I speak, I utter no falsehood—a teacher of nations, in faith and truth.
8 Akarom azért, hogy imádkozzanak a férfiak minden helyen, tiszta kezeket emelvén föl harag és versengés nélkül.
I am minded, therefore, that—the men in every place be offering prayer, uplifting hands of lovingkindness, apart from anger and disputings;
9 Hasonlatosképen az asszonyok tisztességes öltözetben, szemérmetességgel és mértékletességgel ékesítsék magokat; nem hajfonatokkal és aranynyal vagy gyöngyökkel, vagy drága öltözékkel,
In the same way, that, the women, in seemly attire, with modesty and sober-mindedness, be adorning themselves, —not with plaitings and ornamentation of gold, or with pearls, or with costly apparel, —
10 Hanem, a mint illik az istenfélelmet valló asszonyokhoz, jó cselekedetekkel.
But, which becometh women promising godliness, through means of good works.
11 Az asszony csendességben tanuljon teljes engedelmességgel.
Let, a woman, in quietness, be learning in all submission;
12 A tanítást pedig nem engedem meg az asszonynak, sem hogy a férfin uralkodjék, hanem legyen csendességben.
But, teaching—unto a woman, I do not permit, nor yet to have authority over a man, —but to be in quietness;
13 Mert Ádám teremtetett elsőnek, azután Éva.
For, Adam, first was formed, then Eve,
14 És Ádám nem csalattatott meg, hanem az asszony megcsalattatván, bűnbe esett:
And, Adam, was not deceived, whereas, the woman, having been wholly deceived, hath come to be, in transgression;
15 Mindazáltal megtartatik a gyermekszüléskor, ha megmaradnak a hitben és szeretetben és a szent életben mértékletességgel.
She shall be saved, however, through means of the child-bearing, —if they abide in faith, and love, and holiness, with sobermindedness. Faithful, the saying.