< 1 Tesszalonika 5 >
1 Az időkről és időszakokról pedig, atyámfiai, nem szükség, hogy írjak néktek;
Mas no que diz respeito aos tempos e às estações, irmãos, vocês não precisam que nada lhes seja escrito.
2 Mert igen jól tudjátok ti magatok, hogy az Úrnak napja úgy jő el, mint a tolvaj éjjel.
Para vocês mesmos sabem bem que o dia do Senhor vem como um ladrão na noite.
3 Mert a mikor ezt mondják: Békesség és biztonság, akkor hirtelen veszedelem jön rájok, mint a szülési fájdalom a terhes asszonyra; és semmiképen meg nem menekednek.
Pois quando dizem: “Paz e segurança”, então a destruição repentina virá sobre eles, como dores de parto sobre uma mulher grávida. Então eles não escaparão de forma alguma.
4 De ti, atyámfiai, nem vagytok sötétségben, hogy az a nap tolvaj módra lephetne meg titeket.
Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão, que o dia deve ultrapassá-los como um ladrão.
5 Ti mindnyájan világosság fiai vagytok és nappal fiai; nem vagyunk az éjszakáé, sem a sötétségé!
Vocês são todos filhos da luz e filhos do dia. Não pertencemos à noite, nem à escuridão,
6 Ne is aludjunk azért, mint egyebek, hanem legyünk éberek és józanok.
então não vamos dormir, como os demais, mas vamos observar e ficar sóbrios.
7 Mert a kik alusznak, éjjel alusznak; és a kik részegek, éjjel részegednek meg.
Para aqueles que dormem, durmam à noite; e aqueles que estão bêbados estão bêbados à noite.
8 Mi azonban, a kik nappaliak vagyunk, legyünk éberek, felöltözvén a hitnek és szeretetnek mellvasába, és sisak gyanánt az üdvösségnek reménységébe.
Mas como pertencemos ao dia, estejamos sóbrios, colocando na couraça da fé e do amor, e por um capacete, a esperança de salvação.
9 Mert nem haragra rendelt minket az Isten, hanem arra, hogy üdvösséget szerezzünk a mi Urunk Jézus Krisztus által,
Pois Deus não nos destinou à ira, mas à obtenção da salvação através de nosso Senhor Jesus Cristo,
10 A ki meghalt érettünk, hogy akár ébren vagyunk, akár aluszunk, együtt éljünk ő vele.
que morreu por nós, para que, quer acordemos ou durmamos, vivamos juntos com Ele.
11 Vígasztaljátok azért egymást, és építse egyik a másikat, a miképen cselekeszitek is.
Portanto, exortai-vos uns aos outros e edificai-vos uns aos outros, assim como vós também o fazeis.
12 Kérünk továbbá titeket atyámfiai, hogy becsüljétek azokat, a kik fáradoznak közöttetek, és előljáróitok az Úrban, és intenek titeket;
Mas nós vos suplicamos, irmãos, que conheçais aqueles que trabalham entre vós e vos superam no Senhor e vos admoestam,
13 És az ő munkájokért viseltessetek irántok megkülönböztetett szeretettel. Egymással békességben éljetek.
e que os respeiteis e honreis no amor pelo seu trabalho. Fiquem em paz entre vocês.
14 Kérünk továbbá titeket, atyámfiai, intsétek a rendetleneket, bátorítsátok a félelmes szívűeket, gyámolítsátok az erőteleneket, türelmesek legyetek mindenki iránt.
Nós vos exortamos, irmãos: admoestem os desordeiros; encorajem os fracos de coração; apoiem os fracos; sejam pacientes para com todos.
15 Vigyázzatok, hogy senki senkinek rosszért rosszal ne fizessen; hanem mindenkor jóra törekedjetek úgy egymás iránt, mint mindenki iránt.
Vejam que ninguém devolva o mal por mal a ninguém, mas sigam sempre depois o que é bom uns para os outros e para todos.
17 Szüntelen imádkozzatok.
Reze sem cessar.
18 Mindenben hálákat adjatok; mert ez az Isten akarata a Krisztus Jézus által ti hozzátok.
Em tudo agradeça, pois esta é a vontade de Deus em Cristo Jesus para com você.
19 A Lelket meg ne oltsátok.
Não apaguem o Espírito.
20 A prófétálást meg ne vessétek,
Não despreze as profecias.
21 Mindent megpróbáljatok; a mi jó, azt megtartsátok!
Teste todas as coisas, e mantenha firmemente o que é bom.
22 Mindentől, a mi gonosznak látszik, őrizkedjetek!
Abstenha-se de toda forma de maldade.
23 Maga pedig a békességnek Istene szenteljen meg titeket mindenestől; és a ti egész valótok, mind lelketek, mind testetek feddhetetlenül őriztessék meg a mi Urunk Jézus Krisztus eljövetelére.
Que o próprio Deus da paz o santifique completamente. Que todo seu espírito, alma e corpo possam ser preservados sem culpa na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 Hű az, a ki elhivott titeket és ő meg is cselekszi azt.
Aquele que o chama é fiel, que também o fará.
25 Atyámfiai, imádkozzatok érettünk.
Irmãos, rezem por nós.
26 Köszöntsétek az összes atyafiakat szent csókolással.
Saudar a todos os irmãos com um beijo santo.
27 Kényszerítlek titeket az Úrra, hogy olvastassék fel e levél minden szent atyafi előtt.
Eu vos ordeno solenemente pelo Senhor que esta carta seja lida a todos os irmãos santos.
28 A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme veletek! Ámen.
A graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês. Amém.