< 1 Tesszalonika 5 >

1 Az időkről és időszakokról pedig, atyámfiai, nem szükség, hogy írjak néktek;
But concerning the times and the seasons, brothers, you have no need that anything be written to you.
2 Mert igen jól tudjátok ti magatok, hogy az Úrnak napja úgy jő el, mint a tolvaj éjjel.
For you yourselves know well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
3 Mert a mikor ezt mondják: Békesség és biztonság, akkor hirtelen veszedelem jön rájok, mint a szülési fájdalom a terhes asszonyra; és semmiképen meg nem menekednek.
For when they are saying, “Peace and safety,” then sudden destruction will come on them, like birth pains on a pregnant woman. Then they will in no way escape.
4 De ti, atyámfiai, nem vagytok sötétségben, hogy az a nap tolvaj módra lephetne meg titeket.
But you, brothers, aren’t in darkness, that the day should overtake you like a thief.
5 Ti mindnyájan világosság fiai vagytok és nappal fiai; nem vagyunk az éjszakáé, sem a sötétségé!
You are all children of light and children of the day. We don’t belong to the night, nor to darkness,
6 Ne is aludjunk azért, mint egyebek, hanem legyünk éberek és józanok.
so then let’s not sleep, as the rest do, but let’s watch and be sober.
7 Mert a kik alusznak, éjjel alusznak; és a kik részegek, éjjel részegednek meg.
For those who sleep, sleep in the night; and those who are drunk are drunk in the night.
8 Mi azonban, a kik nappaliak vagyunk, legyünk éberek, felöltözvén a hitnek és szeretetnek mellvasába, és sisak gyanánt az üdvösségnek reménységébe.
But since we belong to the day, let’s be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet, the hope of salvation.
9 Mert nem haragra rendelt minket az Isten, hanem arra, hogy üdvösséget szerezzünk a mi Urunk Jézus Krisztus által,
For God didn’t appoint us to wrath, but to the obtaining of salvation through our Lord Jesus Christ,
10 A ki meghalt érettünk, hogy akár ébren vagyunk, akár aluszunk, együtt éljünk ő vele.
who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
11 Vígasztaljátok azért egymást, és építse egyik a másikat, a miképen cselekeszitek is.
Therefore exhort one another, and build each other up, even as you also do.
12 Kérünk továbbá titeket atyámfiai, hogy becsüljétek azokat, a kik fáradoznak közöttetek, és előljáróitok az Úrban, és intenek titeket;
But we beg you, brothers, to know those who labour amongst you, and are over you in the Lord and admonish you,
13 És az ő munkájokért viseltessetek irántok megkülönböztetett szeretettel. Egymással békességben éljetek.
and to respect and honour them in love for their work’s sake. Be at peace amongst yourselves.
14 Kérünk továbbá titeket, atyámfiai, intsétek a rendetleneket, bátorítsátok a félelmes szívűeket, gyámolítsátok az erőteleneket, türelmesek legyetek mindenki iránt.
We exhort you, brothers: Admonish the disorderly; encourage the faint-hearted; support the weak; be patient towards all.
15 Vigyázzatok, hogy senki senkinek rosszért rosszal ne fizessen; hanem mindenkor jóra törekedjetek úgy egymás iránt, mint mindenki iránt.
See that no one returns evil for evil to anyone, but always follow after that which is good for one another and for all.
16 Mindenkor örüljetek.
Always rejoice.
17 Szüntelen imádkozzatok.
Pray without ceasing.
18 Mindenben hálákat adjatok; mert ez az Isten akarata a Krisztus Jézus által ti hozzátok.
In everything give thanks, for this is the will of God in Christ Jesus towards you.
19 A Lelket meg ne oltsátok.
Don’t quench the Spirit.
20 A prófétálást meg ne vessétek,
Don’t despise prophecies.
21 Mindent megpróbáljatok; a mi jó, azt megtartsátok!
Test all things, and hold firmly that which is good.
22 Mindentől, a mi gonosznak látszik, őrizkedjetek!
Abstain from every form of evil.
23 Maga pedig a békességnek Istene szenteljen meg titeket mindenestől; és a ti egész valótok, mind lelketek, mind testetek feddhetetlenül őriztessék meg a mi Urunk Jézus Krisztus eljövetelére.
May the God of peace himself sanctify you completely. May your whole spirit, soul, and body be preserved blameless at the coming of our Lord Jesus Christ.
24 Hű az, a ki elhivott titeket és ő meg is cselekszi azt.
He who calls you is faithful, who will also do it.
25 Atyámfiai, imádkozzatok érettünk.
Brothers, pray for us.
26 Köszöntsétek az összes atyafiakat szent csókolással.
Greet all the brothers with a holy kiss.
27 Kényszerítlek titeket az Úrra, hogy olvastassék fel e levél minden szent atyafi előtt.
I solemnly command you by the Lord that this letter be read to all the holy brothers.
28 A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme veletek! Ámen.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.

< 1 Tesszalonika 5 >