< 1 Tesszalonika 5 >

1 Az időkről és időszakokról pedig, atyámfiai, nem szükség, hogy írjak néktek;
But as to times and dates it is unnecessary that anything be written to you.
2 Mert igen jól tudjátok ti magatok, hogy az Úrnak napja úgy jő el, mint a tolvaj éjjel.
For you yourselves know perfectly well that the day of the Lord comes like a thief in the night.
3 Mert a mikor ezt mondják: Békesség és biztonság, akkor hirtelen veszedelem jön rájok, mint a szülési fájdalom a terhes asszonyra; és semmiképen meg nem menekednek.
While they are saying "Peace and safety!" then in a moment destruction falls upon them, like birth-pains on a woman who is with child; and escape there is none.
4 De ti, atyámfiai, nem vagytok sötétségben, hogy az a nap tolvaj módra lephetne meg titeket.
But you, brethren, are not in darkness, that daylight should surprise you like a thief;
5 Ti mindnyájan világosság fiai vagytok és nappal fiai; nem vagyunk az éjszakáé, sem a sötétségé!
for all of you are sons of Light and sons of the day. We belong neither to the night nor to darkness.
6 Ne is aludjunk azért, mint egyebek, hanem legyünk éberek és józanok.
So then let us not sleep, like the rest of the world, but let us keep awake and be sober.
7 Mert a kik alusznak, éjjel alusznak; és a kik részegek, éjjel részegednek meg.
For those who sleep, sleep at night, and those who drink freely, drink at night.
8 Mi azonban, a kik nappaliak vagyunk, legyünk éberek, felöltözvén a hitnek és szeretetnek mellvasába, és sisak gyanánt az üdvösségnek reménységébe.
But let us, belonging--as we do--to the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love, and for a helmet the hope of salvation.
9 Mert nem haragra rendelt minket az Isten, hanem arra, hogy üdvösséget szerezzünk a mi Urunk Jézus Krisztus által,
For God has not pre-destined us to meet His anger, but to obtain salvation through our Lord Jesus Christ;
10 A ki meghalt érettünk, hogy akár ébren vagyunk, akár aluszunk, együtt éljünk ő vele.
who died on our behalf, so that whether we are awake or are sleeping we may share His Life.
11 Vígasztaljátok azért egymást, és építse egyik a másikat, a miképen cselekeszitek is.
Therefore encourage one another, and let each one help to strengthen his friend, as in fact you do.
12 Kérünk továbbá titeket atyámfiai, hogy becsüljétek azokat, a kik fáradoznak közöttetek, és előljáróitok az Úrban, és intenek titeket;
Now we beg you, brethren, to show respect for those who labour among you and are your leaders in Christian work, and are your advisers;
13 És az ő munkájokért viseltessetek irántok megkülönböztetett szeretettel. Egymással békességben éljetek.
and to esteem them very highly in love for their work's sake. Be at peace among yourselves.
14 Kérünk továbbá titeket, atyámfiai, intsétek a rendetleneket, bátorítsátok a félelmes szívűeket, gyámolítsátok az erőteleneket, türelmesek legyetek mindenki iránt.
And we exhort you, brethren, admonish the unruly, comfort the timid, sustain the weak, and be patient towards all.
15 Vigyázzatok, hogy senki senkinek rosszért rosszal ne fizessen; hanem mindenkor jóra törekedjetek úgy egymás iránt, mint mindenki iránt.
See to it that no one ever repays another with evil for evil; but always seek opportunities of doing good both to one another and to all the world.
16 Mindenkor örüljetek.
Be always joyful.
17 Szüntelen imádkozzatok.
Be unceasing in prayer.
18 Mindenben hálákat adjatok; mert ez az Isten akarata a Krisztus Jézus által ti hozzátok.
In every circumstance of life be thankful; for this is God's will in Christ Jesus respecting you.
19 A Lelket meg ne oltsátok.
Do not quench the Spirit.
20 A prófétálást meg ne vessétek,
Do not think meanly of utterances of prophecy;
21 Mindent megpróbáljatok; a mi jó, azt megtartsátok!
but test all such, and retain hold of the good.
22 Mindentől, a mi gonosznak látszik, őrizkedjetek!
Hold yourselves aloof from every form of evil.
23 Maga pedig a békességnek Istene szenteljen meg titeket mindenestől; és a ti egész valótok, mind lelketek, mind testetek feddhetetlenül őriztessék meg a mi Urunk Jézus Krisztus eljövetelére.
And may God Himself who gives peace, make you entirely holy; and may your spirits, souls and bodies be preserved complete and be found blameless at the Coming of our Lord Jesus Christ.
24 Hű az, a ki elhivott titeket és ő meg is cselekszi azt.
Faithful is He who calls you, and He will also perfect His work.
25 Atyámfiai, imádkozzatok érettünk.
Brethren, pray for us.
26 Köszöntsétek az összes atyafiakat szent csókolással.
Greet all the brethren with a holy kiss.
27 Kényszerítlek titeket az Úrra, hogy olvastassék fel e levél minden szent atyafi előtt.
I solemnly charge you in the Lord's name to have this Letter read to all the brethren.
28 A mi Urunk Jézus Krisztusnak kegyelme veletek! Ámen.
May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.

< 1 Tesszalonika 5 >