< 1 Tesszalonika 3 >
1 Annakokáért, mivelhogy tovább már el nem tűrhetők, jónak ítélénk, hogy magunk maradjunk Athénében,
୧ଆଲେ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ କାଲେ ଦାଡ଼ିୟାନା, ଏନା ନାଗେନ୍ତେ ଏଥେନ୍ସ୍ରେ ଏସ୍କାର୍ ତାଇନ୍ ନାଗେନ୍ତେଲେ ଉହାଟ୍କେଦା ।
2 És elküldöttük Timótheust, a mi atyánkfiát és Istennek szolgáját és munkatársunkat a Krisztus evangyéliomának hirdetésében, hogy erősítsen titeket és intsen titeket a ti hitetek felől;
୨ଆପେକେ ପେଡ଼େଃପେ ନାଗେନ୍ତେ ଆଡଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ରେ ତାଇନ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଜୀଉରେ ରାସ୍କା ଏମାପେ ନାଗେନ୍ତେ ଆପେତାଃତେ ଆଲେୟାଃ ହାଗା ତୀମଥିକେଲେ କୁଲିୟା । ଇନିଃ ଖ୍ରୀଷ୍ଟ୍ଆଃ ସୁକୁକାଜି ଉଦୁବ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସେୱା କାମିରେ ଆଲେଲଃ ମିସାତେ କାମିନିଃ ତାନିଃ ।
3 Hogy senki meg ne tántorodjék ama szorongattatások között; mert ti magatok tudjátok, hogy mi arra rendeltettünk.
୩ଜେ'ଲେକାଚି ନେ ସବେନ୍ ସାସାତି ହରାତେ ଜେତାଏ ବିଶ୍ୱାସ୍ଏତେ ଆଲକାଏ ରୁହାଡ଼୍କା । ଆବୁ ନେ'ଲେକାଗି ସାସାତି ନାମେନାଙ୍ଗ୍ବୁ ଦହାକାନା, ଏନା ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନାଃ, ଏନାଦପେ ସାରିତାନା ।
4 Mert mikor közöttetek valánk is, előre megmondtuk néktek, hogy szorongattatásnak leszünk kitéve; a mint meg is történt, és tudjátok.
୪ଚିୟାଃଚି ଆବୁଆଃ ସାସାତି ହବାଅଆଃ ମେନ୍ତେ ଆଲେ ଆପେଲଃ ତାଇକେନ୍ ଇମ୍ତାରେଗି ଆପେକେ ସିଦାରେ କାଜିକାଦ୍ପେ ତାଇକେନାଲେ । ଏନା ଏନ୍ଲେକାଗି ହବାଅଃତାନା, ଏନାପେ ସାରିତାନା ।
5 Annakokáért én is, mivelhogy tovább már nem tűrhetém, elküldék, hogy megismerjem a ti hiteteket, ha nem kísértett-é meg valami módon titeket a kísértő, és nem lett-é hiábavaló a mi fáradságunk?
୫ହବାସାକାଅଆଃ ସାଏତାନ୍ ଆପେକେ ବିଡ଼ାଅକାଦ୍ପେୟା ଆଡଃ ଆଲେୟାଃ କାମିକ ସାମାଏଣ୍ଡାଗଃଆ, ନେଆଁଁ ଉଡ଼ୁଃକେଦ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ କାଇଙ୍ଗ୍ ସାହାତିଙ୍ଗ୍ ଦାଡ଼ିୟାନା, ଏନା ନାଗେନ୍ତେ ଆଇଙ୍ଗ୍ ଆପେୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ ବିଷାଏରେ ସାରିନାଙ୍ଗ୍ ତୀମଥିକେ ଆପେତାଃତେଇଙ୍ଗ୍ କୁଲ୍କିୟା ।
6 Most pedig, a mikor megérkezett hozzánk Timótheus ti tőletek, és örömhírt hozott nékünk a ti hitetek és szeretetetek felől, és arról, hogy jó emlékezéssel vagytok irántunk, mindenkor kívánván látni minket, miképen mi is titeket;
୬ମେନ୍ଦ ନାହାଁଃ ତୀମଥି ଆପେତାଃଏତେ ଆଲେତାଃ ହିଜୁଃକାନାଏ ଆଡଃ ଆପେୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ ଆଡଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ବିଷାଏରେ ରାସ୍କାରାଃ ସୁକୁକାଜି ଆଉକାଦା । ଆମ୍ ଆଲେୟାଃ ନାଙ୍ଗ୍ ବୁଗିନ୍ତେୟାଃ ଉଡ଼ୁଃ ଆଡଃ ଆଲେ ଆମ୍କେ ନେନେଲ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନ୍ଲେକା ଆମ୍ହ ଆଲେକେ ନେନେଲ୍ ସାନାଙ୍ଗ୍ତାନାମ୍ ମେନ୍ତେ ଇନିଃ କାଜିକାଦ୍ଲେୟାଏ ।
7 Ezáltal megvígasztalódtunk reátok nézve, atyámfiai, minden mi szorongattatásunk és szükségünk mellett is, a ti hitetek által:
୭ଏନାମେନ୍ତେ ହେ ହାଗା ମିଶିକ, ଆପେୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଆଲେୟାଃ ସବେନ୍ ଦୁକୁ ଆଡଃ ହାସୁ ଇମ୍ତା ଆଲେ ଆପେୟାଃ ହରାତେ ଜୀଉରାଡ଼େଃଲେ ନାମାକାଦା ।
8 Mert szinte megelevenedünk, ha ti erősek vagytok az Úrban.
୮ନାହାଁଃ ଆପେ ପ୍ରାଭୁରେ ତିଙ୍ଗୁକେଟେଦ୍ କାନ୍ରେଦ, ଆବୁ ସାର୍ତିଗି ଜୀହୁଦଃ ତାନାବୁ ।
9 Mert milyen hálával is fizethetünk az Istennek ti érettetek, mindazért az örömért, a melylyel örvendezünk miattatok a mi Istenünk előtt?!
୯ନାହାଁଃଦ ଆଲେ ଆପେୟାଃ ହରାତେ ପୁରାଃ ରାସ୍କାଲେ ନାମାକାଦା, ଏନାମେନ୍ତେ, ଏନାରେୟାଃ ବାଦ୍ଲାରେ ନାହାଁଃ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍କେ ଧାନ୍ୟାବାଦ୍ଲେ ଏମାଇତାନା ।
10 Mikor éjjel-nappal nagy buzgón esedezünk, hogy megláthassuk a ti orczátokat, és kipótolhassuk a ti hitetek hiányait.
୧୦ଆପେକେ ଆଡଃମିସା ନେନେଲ୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ଆପେୟାଃ ବିଶ୍ୱାସ୍ରେ ଜାଞ୍ଜିକାନ୍ତେୟାଃ ପୁରାଅଃ ନାଗେନ୍ତେ ନିଦାସିଙ୍ଗି ବିନ୍ତିତାନାଲେ ।
11 Maga pedig az Isten és a mi Atyánk, és a mi Urunk a Jézus Krisztus egyengesse meg a mi útunkat ti hozzátok!
୧୧ଆପେତାଃତେ ହିଜୁଃ ନାଙ୍ଗ୍ ଆବୁଆଃ ଆପୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ ଆଇଃକ୍ଗି ଆଡଃ ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଆବୁଆଃ ହରାଏ ବାଇୟେକା ।
12 Titeket pedig gyarapítson az Úr és tegyen bőségesekké az egymás iránt és mindenki iránt való szeretetben, a milyenek vagyunk mi is ti irántatok;
୧୨ଆପେୟାଃ ନାଙ୍ଗ୍ ଆଲେୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍ ଜେ'ଲେକା ପୁରାଃଗିଆ, ଏନ୍ଲେକାଗି ମିହୁଡ଼୍ ଆଡଃମିହୁଡ଼୍ ନାଙ୍ଗ୍ ଆଡଃ ସବେନ୍କ ନାଙ୍ଗ୍ ପ୍ରାଭୁ ଆପେୟାଃ ଦୁଲାଡ଼୍କେ ଆଡଃଗି ପୁରାଃତେ ହାରାଇଦିକା ।
13 Hogy erősekké tegye a ti szíveteket, feddhetetlenekké a szentségben, a mi Istenünk és Atyánk előtt, a mikor eljő a mi Urunk Jézus Krisztus minden ő szenteivel egyetemben.
୧୩ଏନ୍ଲେକାଗି ଇନିଃ ଆପେୟାଃ ମନ୍କେ ପେଡ଼େଦ୍ପେୟା, ଏନାତେ ଆବୁଆଃ ପ୍ରାଭୁ ୟୀଶୁ ଆୟାଃ ପାବିତାର୍ ହଡ଼କଲଃ ହିଜୁଃ ଇମ୍ତା ଆବୁଆଃ ଆପୁ ପାର୍ମେଶ୍ୱାର୍ଆଃ ଆୟାର୍ରେ ଆପେ ପକ୍ତାକାନ୍ ଆଡଃ ପାବିତାର୍ରେ ବେଗାର୍ ଚିଟାକାନ୍ ଲେକାପେ ହବାଅଃଆ ।