< 1 Tesszalonika 1 >
1 Pál, Silvánus és Timótheus a Thessalonikabeliek gyülekezetének, a mely van az Atya Istenben és az Úr Jézus Krisztusban: kegyelem néktek és békesség Istentől, a mi Atyánktól, és az Úr Jézus Krisztustól.
Ri Pablo, ri Silvano xuqujeꞌ ri Timoteo, kakitaq rutzil kiwach konojel ri e komontyox ri e kꞌo pa ri Tataxel Dios xuqujeꞌ pa ri Ajawxel Jesucristo. Chikꞌamawaꞌj toqꞌobꞌ xuqujeꞌ jaꞌmaril.
2 Hálát adunk az Istennek mindenkor mindnyájatokért, emlékezvén rólatok a mi imádságainkban;
Ronojel mul kujtyoxin che ri Dios rumal iwe, are kixnaꞌtaj chaqe pa ri qachꞌawem.
3 Szüntelenül emlegetve a ti hitetek munkáját, és a ti szeretetetek fáradozását, és a mi Urunk Jézus Krisztus felől való reménységeteknek állhatatosságát, az Isten előtt, a mi Atyánk előtt:
Amaqꞌel kixqanaꞌtaj cho ri Dios ri qatat rumal ri ichak ri ibꞌanom rukꞌ kojobꞌal, ri ichak ri xibꞌan rukꞌ loqꞌanik, xuqujeꞌ ri ikuꞌlibꞌal ikꞌuꞌx pa ri Ajawxel Jesucristo.
4 Tudván, Istentől szeretett atyámfiai, hogy ti ki vagytok választva;
Loqꞌalaj taq alaxik rech ri Dios, qetaꞌm chi are ri Dios ix choꞌwinaq apanoq.
5 Hogy a mi evangyéliomunk ti nálatok nem áll csak szóban, hanem isteni erőkben is, Szent Lélekben is, sok bizodalomban is; a miképen tudjátok, hogy milyenek voltunk közöttetek ti érettetek.
Jeriꞌ rumal man xwi ta xqatzijoj ri utzij ri Dios chiꞌwe rukꞌ taq tzij, xane qas kꞌyaqalik ri xqabꞌij chiꞌwe chi ri Tyoxalaj Uxlabꞌixel kachakun pa qanimaꞌ uj rech qas utz kaqabꞌan chubꞌixik ri tzij chiꞌwe.
6 És ti a mi követőinkké lettetek és az Úréi, befogadván az ígét sokféle szorongattatás között, Szent Lélek örömével;
Ri ix je xibꞌano jetaq ri xqabꞌan uj xuqujeꞌ jetaq ri xubꞌano ri Ajawxel, pune xiriq sibꞌalaj kꞌax xikꞌamawaꞌj rukꞌ kiꞌkotemal ri utz laj tzij ri kuya ri Tyoxalaj Uxlabꞌixel.
7 Úgy hogy példaképekké lettetek Maczedóniában és Akhájában minden hívőre nézve.
Rumal riꞌ xikꞌut chikiwach ri kojonelabꞌ aꞌj Macedonia xuqujeꞌ aꞌj Acaya jas ri usukꞌ ri jastaq.
8 Mert nemcsak Maczedóniában és Akhájában zendült ki tőletek az Úr beszéde, hanem minden helyen is híre terjedt a ti Istenben vetett hiteteknek, annyira, hogy szükségtelen arról valamit szólnunk.
Jeriꞌ rumal ri ix xitzijoj ri utzij ri Jesucristo, man xaq xwi ta pa Macedonia xuqujeꞌ pa Acaya xane pa ronojel kꞌolibꞌal. Ri winaq ri keꞌl chilaꞌ ketaꞌm chik chi ixkojoninaq che ri Dios, rumal riꞌ man choqꞌaqꞌ ta chik chi kaqabꞌij uj jun jastaq chik chike.
9 Mert azok magok hirdetik felőlünk, milyen volt a mi hozzátok való menetelünk, és miként tértetek meg az Istenhez a bálványoktól, hogy az élő és igaz Istennek szolgáljatok,
Tzi aꞌreꞌ ri winaq ketzijonik chi ix xujikꞌamawaꞌj xuqujeꞌ qas sukꞌ xkibꞌano aꞌreꞌ xekojon che ri Dios, xeꞌkitzaq kanoq ri e bꞌanom tyox xkichapleꞌj upatanixik ri kꞌaslik Dios.
10 És várjátok az Ő Fiát az égből, a kit feltámasztott a halálból, a Jézust, a ki megszabadít minket amaz eljövendő haragtól.
Xuqujeꞌ kakibꞌij chi iwayeꞌm apanoq ri Jesús, ri uKꞌojol ri Dios, ri xukꞌastajisaj ri Dios chikixoꞌl ri kaminaqibꞌ, Areꞌ kujkolow na pa ri qꞌij are kaqꞌat na tzij pa kiwiꞌ konojel ri winaq.