< 1 Krónika 1 >

1 Ádám, Séth, Énós.
UAdamu, uSeti, uEnosi,
2 Kénán, Mahalálél, Járed.
uKenani, uMahalaleli, uJaredi,
3 Énókh, Methuséláh, Lámekh.
uEnoki, uMethusela, uLameki,
4 Noé, Sém, Khám és Jáfet.
uNowa, uShemu, uHamu, loJafethi.
5 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Amadodana kaJafethi: OGomeri loMagogi loMadayi loJavani loThubhali loMesheki loTirasi.
6 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
Lamadodana kaGomeri: OAshikenazi loRifathi loTogarma.
7 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Lamadodana kaJavani: OElisha loTarshishi, amaKiti lamaDodani.
8 Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Amadodana kaHamu: OKushi loMizirayimi, uPuti loKhanani.
9 Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Lamadodana kaKushi: OSeba loHavila loSabitha loRahama loSabitheka. Lamadodana kaRahama: OShebha loDedani.
10 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
UKushi wasezala uNimrodi; yena waqala ukuba liqhawe emhlabeni.
11 Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
UMizirayimi wasezala amaLudi lamaAnami lamaLehabi lamaNafethuhi
12 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
lamaPatrusi lamaKaseluhi (okwaphuma kiwo amaFilisti), lamaKafitori.
13 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
UKhanani wasezala uSidoni izibulo lakhe, loHethi,
14 És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
lomJebusi lomAmori lomGirigashi
15 Khivveust, Harkeust és Szineust.
lomHivi lomArki lomSini
16 Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
lomArvadi lomZemari lomHamathi.
17 Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
Amadodana kaShemu: OElamu loAshuri loArpakishadi loLudi loAramu loUzi loHuli loGetheri loMesheki.
18 Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
UArpakishadi wasezala uShela; uShela wasezala uEberi.
19 Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
UEberi wasezalelwa amadodana amabili. Ibizo lenye lalinguPelegi, ngoba ensukwini zayo umhlaba wadatshulwa; lebizo lomfowabo lalinguJokithani.
20 Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
UJokithani wasezala oAlimodadi loShelefi loHazamavethi loJera
21 Hadórámot, Úzált és Diklát,
loHadoramu loUzali loDikila
22 És Ebált, Abimáelt és Sébát,
loEbhali loAbhimayeli loShebha
23 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
loOfiri loHavila loJobabi. Bonke labo babengamadodana kaJokithani.
24 Sém, Arpaksád, Séláh.
UShemu, uArpakishadi, uShela,
25 Héber, Péleg, Réu.
uEberi, uPelegi, uRewu,
26 Sérug, Nákhor, Tháré.
uSerugi, uNahori, uTera,
27 Abrám, ez az Ábrahám.
uAbrama; onguAbrahama.
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
Amadodana kaAbrahama: OIsaka loIshmayeli.
29 Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
Laba yizizukulwana zabo: Izibulo likaIshmayeli, uNebayothi, loKedari, loAdibeli, loMibisama,
30 Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
uMishima, loDuma, uMasa, uHadadi, loTema,
31 Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
uJeturi, uNafishi, loKedema; la ngamadodana kaIshmayeli.
32 Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
Njalo amadodana kaKetura, umfazi omncinyane kaAbrahama: Wazala oZimrani loJokishani loMedani loMidiyani loIshibaki loShuwa. Amadodana-ke kaJokishani: OShebha loDedani.
33 És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
Lamadodana kaMidiyani: OEfa loEferi loHanoki loAbida loElidaha. Bonke laba ngamadodana kaKetura.
34 Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
UAbrahama wasezala uIsaka. Amadodana kaIsaka: OEsawu loIsrayeli.
35 Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
Amadodana kaEsawu: OElifazi, uRehuweli, loJewushi, loJalamu, loKora.
36 Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
Amadodana kaElifazi: OThemani, loOmari, uZefi, loGatama, uKenazi, loTimina, loAmaleki.
37 Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
Amadodana kaRehuweli: ONahathi, uZera, uShama, loMiza.
38 Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
Lamadodana kaSeyiri: OLotani loShobhali loZibeyoni loAna loDishoni loEzeri loDishani.
39 Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
Lamadodana kaLotani: OHori loHomama; lodadewabo kaLotani wayenguTimina.
40 Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
Amadodana kaShobhali: OAliyani, loManahathi, loEbhali, uShefi, loOnama. Lamadodana kaZibeyoni: OAya loAna.
41 Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
Amadodana kaAna: UDishoni. Lamadodana kaDishoni: OHamrani loEshibhani loJitirani loKerani.
42 Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
Amadodana kaEzeri: OBilihani loZahavana, uJahakhani. Amadodana kaDishani: OUzi loArani.
43 Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
Njalo la ngamakhosi abusa elizweni leEdoma, kungakabusi inkosi phezu kwabantwana bakoIsrayeli: UBhela indodana kaBeyori; lebizo lomuzi wakhe laliyiDinihaba.
44 Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
UBhela wasesifa, uJobabi indodana kaZera weBhozira wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
45 És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
UJobabi wasesifa, uHushama owelizweni lamaThemani wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
46 Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
UHushama wasesifa, uHadadi indodana kaBedadi, owatshaya amaMidiyani emagcekeni akoMowabi, wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiAvithi.
47 Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
UHadadi wasesifa, uSamila weMasireka wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
48 Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
USamila wasesifa, uShawuli weRehobothi emfuleni wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
49 Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
UShawuli wasesifa, uBhali-Hanani indodana kaAkhibhori wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe.
50 Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
UBhali-Hanani wasesifa, uHadadi wasesiba yinkosi esikhundleni sakhe; lebizo lomuzi wakhe laliyiPhayi; lebizo lomkakhe lalinguMehethabheli indodakazi kaMatiredi indodakazi kaMezahabhi.
51 Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
UHadadi wasesifa. Lezinduna zeEdoma zaziyilezi: Induna uTimina, induna uAliya, induna uJethethi,
52 Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
induna uAholibama, induna uEla, induna uPinoni,
53 Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
induna uKenazi, induna uThemani, induna uMibhizari,
54 Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.
induna uMagidiyeli, induna uIrama; lezi yizinduna zeEdoma.

< 1 Krónika 1 >