< 1 Krónika 1 >
2 Kénán, Mahalálél, Járed.
Kénan, Mahalaléel, Jéred;
3 Énókh, Methuséláh, Lámekh.
Hénoc, Métushélah, Lémec;
4 Noé, Sém, Khám és Jáfet.
Noé, Sem, Cham et Japhet.
5 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méshec et Tiras.
6 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
Fils de Gomer: Ashkénaz, Diphath et Togarma.
7 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Fils de Javan: Élisham, Tharshisha, Kittim et Rodanim.
8 Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Fils de Cham: Cush, Mitsraïm, Put et Canaan.
9 Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Fils de Cush: Séba, Havila, Sabta, Raema et Sabtéca. Fils de Raema: Shéba et Dédan.
10 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Cush engendra Nimrod, qui commença à être puissant sur la terre.
11 Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Mitsraïm engendra les Ludim, les Anamin, les Léhabim, les Naphtuhim,
12 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
Les Pathrusim, les Casluhim, d'où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
13 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
14 És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
Les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
15 Khivveust, Harkeust és Szineust.
Les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
16 Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
Les Arvadiens, les Tsémariens et les Hamathiens.
17 Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacshad, Lud, Aram, Uts, Hul, Guéther et Méshec.
18 Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
Arpacshad engendra Shélach; et Shélach engendra Héber.
19 Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
Deux fils naquirent à Héber: l'un s'appelait Péleg (partage), parce que de son temps la terre fut partagée; et le nom de son frère était Jockthan.
20 Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
Jockthan engendra Almodad, Shéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
21 Hadórámot, Úzált és Diklát,
Hadoram, Uzal, Dikla,
22 És Ebált, Abimáelt és Sébát,
Ébal, Abimaël, Shéba,
23 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
Ophir, Havila et Jobab; tous ceux-là furent fils de Jockthan.
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
Voici leur postérité: le premier-né d'Ismaël, Nébajoth; puis Kédar, Adbéel, Mibsam,
30 Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
Mishma, Duma, Massa, Hadan, Théma,
31 Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
Jéthur, Naphish et Kedma; ce sont là les fils d'Ismaël.
32 Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
Fils de Kétura, concubine d'Abraham: Elle enfanta Zimran, Jokshan, Médan, Madian, Jishbak et Shuach. Fils de Jokshan: Shéba et Dédan.
33 És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
Fils de Madian: Épha, Épher, Hanoc, Abida et Eldaa; tous ceux-là sont fils de Kétura.
34 Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Ésaü et Israël.
35 Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
Fils d'Ésaü: Éliphaz, Réuël, Jéush, Jaelam et Korah.
36 Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
Fils d'Éliphaz: Théman, Omar, Tséphi, Gaetham, Kénaz, Thimna et Amalek.
37 Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
Fils de Réuël: Nahath, Zérach, Shamma et Mizza.
38 Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
Fils de Séir: Lothan, Shobal, Tsibeon, Ana, Dishon, Etser et Dishan;
39 Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
40 Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
Fils de Shobal: Aljan, Manahath, Ébal, Shéphi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
41 Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
Fils d'Ana: Dishon. Fils de Dishon: Hamran, Eshban, Jithran et Kéran.
42 Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
Fils d'Etser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dishan: Uts et Aran.
43 Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
Voici les rois qui ont régné au pays d'Édom, avant qu'un roi régnât sur les enfants d'Israël: Béla, fils de Béor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
44 Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
Béla mourut, et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
45 És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
Jobab mourut, et Husham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
46 Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
Husham mourut, et Hadad, fils de Bédad, régna à sa place; il défit Madian au territoire de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
47 Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
Hadad mourut, et Samla de Masréka régna à sa place.
48 Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
Samla mourut, et Saül de Réhoboth, sur le fleuve, régna à sa place.
49 Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
Saül mourut, et Baal-Hanan, fils d'Acbor, régna à sa place.
50 Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
Baal-Hanan mourut, et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Paï, et le nom de sa femme Méhétabéel, fille de Matred, fille de Mézahab.
51 Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
Et Hadad mourut. Les chefs d'Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jétheth,
52 Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
Le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
53 Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
Le chef Kénaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
54 Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.
Le chef Magdiel et le chef Iram. Ce sont là les chefs d'Édom.