< 1 Krónika 1 >
2 Kénán, Mahalálél, Járed.
Caïnan, Malalehel, Jared,
3 Énókh, Methuséláh, Lámekh.
Enoch, Mathusalem, Larnech, Noé.
4 Noé, Sém, Khám és Jáfet.
Fils de Noé: Sem, Cham, Japheth.
5 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
Fils de Japheth: Corner, Magog, Madaï, Javan, Elisa, Thobel, Mosoch et Thiras.
6 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
Fils de Gomer: Ascenez, Rhiphath et Thorgama.
7 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
Fils de Javan: Elisa, Tharsis, les Citians et les Rhodiens.
8 Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
Fils de Cham: Chus, Mesraïm, Phuth et Chanaan.
9 Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
Fils de Chus: Saba, Evila, Sabatha, Regma et Sabalhaca. Fils de Regma: Saba et Dadan.
10 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Et Chus engendra Nemrod; celui-ci commença à être puissant et chasseur sur la terre.
11 Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
12 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
13 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
14 És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
15 Khivveust, Harkeust és Szineust.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
16 Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
17 Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
Fils de Sem: Elam, Assur, Arphaxad,
18 Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
Salé,
19 Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
Salé,
20 Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
Salé,
21 Hadórámot, Úzált és Diklát,
Salé,
22 És Ebált, Abimáelt és Sébát,
Salé,
23 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
Salé,
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
Fils d'Abraham: Isaac et Ismaël.
29 Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
Voici leurs familles: premier-né d'Ismaël: Nabaïoth, Cédar, Abdéel, Massan,
30 Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
Masma, Duala, Massi, Choddan, Thèman,
31 Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
Jethur, Naphis, Cedma; voilà les fils d'Ismaël.
32 Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
Fils de Cettura, concubine d'Abraham: elle lui enfanta: Zameran, Jezan, Madian, Madal, Jesboc et Sué. Fils de Jezan: Dedan et Saba.
33 És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
Fils de Madian: Gephar, Aphir, Enoch, Abida et Elduga; voilà tous les fils de Cettura.
34 Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
Abraham engendra Isaac. Fils d'Isaac: Jacob et Esaü.
35 Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
Fils d'Esaü: Eliphaz, Raguel, Jehul, Jeglon et Coré.
36 Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
Fils d'Eliphaz: Thêman, Omar, Sophar, Gatham, Canez, Thamna et Amalec.
37 Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
Fils de Raguel: Nachoth, Zaré, Somé et Mozé.
38 Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
Fils de Seïr: Lotan, Sobal, Sébégon, Ana, Dison, Asar et Rison.
39 Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
Fils de Lotan: Horri et Héman; sœur de Lotan, Thamna.
40 Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
Fils de Sobal: Alon, Machanath, Tébel, Sophi et Onan. Fils de Sébégon: Eth et Sonan.
41 Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
Fils de Sonan: Dison. Fils de Dison: Emeron, Asebon, Jethram et Harran.
42 Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
Fils d'Asar: Balaam, Zucam, Acan. Fils de Bison, Os et Aran.
43 Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
Et voici leurs rois: Balac, fils de Béor; le nom de sa ville est Dennaba.
44 Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
Balac mourut, et Jobab, fils de Zara de Bosora, régna à sa place.
45 És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
Jobab mourut, et Asom, de la terre des Thêmanites, régna à sa place.
46 Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
Asom mourut, et Adad, fils de Barad, régna à sa place; ce fut lui qui vainquit Madian dans le champ de Moab; le nom de sa ville est Gethaim.
47 Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
Adad mourut, et Sebla (Samada) de Maseca régna à sa place.
48 Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
Sebla mourut, et Saul de Rooboth, sur l'Euphrate, régna à sa place.
49 Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
Saul mourut, et Balaennor (Ballanan), fils d'Achobor, régna à sa place.
50 Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
Balaennor mourut, et Arad, fils de Barad, régna à sa place; le nom de sa ville est Phogor.
51 Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
Chefs d'Edom: le chef Thaman (Thamna), le chef Golada (Gola), le chef Jéther,
52 Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
Le chef Elibamas (Olibema), le chef Ela, le chef Phinon,
53 Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
Le chef Cenez, le chef Théman, le chef Bassor (Mazar),
54 Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.
Le chef Magediel, le chef Zaphoin: voilà les chefs d'Edom.