< 1 Krónika 1 >

1 Ádám, Séth, Énós.
Adam, Seth, Enosh,
2 Kénán, Mahalálél, Járed.
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Énókh, Methuséláh, Lámekh.
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noé, Sém, Khám és Jáfet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Diphath, and Togarmah.
7 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, and Rodanim.
8 Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raama, Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
11 Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
12 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
Pathrusim, Casluhim (where the Philistines came from), and Caphtorim.
13 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
Canaan became the father of Sidon his firstborn, Heth,
14 És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
the Jebusite, the Amorite, the Girgashite,
15 Khivveust, Harkeust és Szineust.
the Hivite, the Arkite, the Sinite,
16 Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
17 Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
Arpachshad became the father of Shelah, and Shelah became the father of Eber.
19 Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
To Eber were born two sons: the name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
20 Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 Hadórámot, Úzált és Diklát,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 És Ebált, Abimáelt és Sébát,
Ebal, Abimael, Sheba,
23 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
24 Sém, Arpaksád, Séláh.
Shem, Arpachshad, Shelah,
25 Héber, Péleg, Réu.
Eber, Peleg, Reu,
26 Sérug, Nákhor, Tháré.
Serug, Nahor, Terah,
27 Abrám, ez az Ábrahám.
Abram (also called Abraham).
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
These are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
The sons of Keturah, Abraham’s concubine: she bore Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
The sons of Midian: Efah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the sons of Keturah.
34 Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
Abraham became the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zephi, Gatam, Kenaz, Timna, and Amalek.
37 Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
38 Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
39 Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
The sons of Lotan: Hori and Homam; and Timna was Lotan’s sister.
40 Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
The sons of Shobal: Alian, Manahath, Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
42 Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan, and Jaakan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before any king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
45 És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
Jobab died, and Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
46 Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
Husham died, and Hadad the son of Bedad, who struck Midian in the field of Moab, reigned in his place; and the name of his city was Avith.
47 Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
Hadad died, and Samlah of Masrekah reigned in his place.
48 Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
Samlah died, and Shaul of Rehoboth by the River reigned in his place.
49 Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
Shaul died, and Baal Hanan the son of Achbor reigned in his place.
50 Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
Baal Hanan died, and Hadad reigned in his place; and the name of his city was Pai. His wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: chief Timna, chief Aliah, chief Jetheth,
52 Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
53 Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
chief Kenaz, chief Teman, chief Mibzar,
54 Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.
chief Magdiel, and chief Iram. These are the chiefs of Edom.

< 1 Krónika 1 >