< 1 Krónika 1 >

1 Ádám, Séth, Énós.
Adam Seth Enosh
2 Kénán, Mahalálél, Járed.
Kenan Mahalalel Jared
3 Énókh, Methuséláh, Lámekh.
Enoch Methuselah Lamech
4 Noé, Sém, Khám és Jáfet.
Noah Shem Ham and Japheth
5 Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
son: child Japheth Gomer and Magog and Madai and Javan and Tubal and Meshech and Tiras
6 A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth és Tógármah.
and son: child Gomer Ashkenaz and Riphath and Togarmah
7 Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
and son: child Javan Elishah and Tarshish [to] Kittim and Dodanim
8 Khámnak fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
son: child Ham Cush and Egypt Put and Canaan
9 Khúsnak fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh és Szabthékah; Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
and son: child Cush Seba and Havilah and Sabtah and Raamah and Sabteca and son: child Raamah Sheba and Dedan
10 Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
and Cush to beget [obj] Nimrod he/she/it to profane/begin: begin to/for to be mighty man in/on/with land: country/planet
11 Miczráim pedig nemzé Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
and Egypt to beget [obj] (Ludite *Q(K)*) and [obj] Anamim and [obj] Lehabim and [obj] Naphtuhim
12 Pathruszimot és Kaszlukhimot, a kiktől a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
and [obj] Pathrusim and [obj] Casluhim which to come out: produce from there Philistine and [obj] Caphtorim
13 Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét és Khétet,
and Canaan to beget [obj] Sidon firstborn his and [obj] Heth
14 És Jebuzeust, Emorreust és Girgazeust.
and [obj] [the] Jebusite and [obj] [the] Amorite and [obj] [the] Girgashite
15 Khivveust, Harkeust és Szineust.
and [obj] [the] Hivite and [obj] [the] Arkite and [obj] [the] Sinite
16 Arvadeust, Czemareust és Hamatheust.
and [obj] [the] Arvadite and [obj] [the] Zemarite and [obj] [the] Hamathite
17 Sémnek fiai: Élám és Assur, Arpaksád, Lúd, Arám, Úcz, Húl, Gether és Mesek.
son: child Shem Elam and Asshur and Arpachshad and Lud and Aram and Uz and Hul and Gether and Meshech
18 Arpaksád pedig nemzé Séláht és Séláh nemzé Hébert.
and Arpachshad to beget [obj] Shelah and Shelah to beget [obj] Eber
19 Hébernek is lett két fia, az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének neve pedig Joktán.
and to/for Eber to beget two son: child name [the] one Peleg for in/on/with day his to divide [the] land: country/planet and name brother: male-sibling his Joktan
20 Joktán pedig nemzé Almodádot és Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot,
and Joktan to beget [obj] Almodad and [obj] Sheleph and [obj] Hazarmaveth and [obj] Jerah
21 Hadórámot, Úzált és Diklát,
and [obj] Hadoram and [obj] Uzal and [obj] Diklah
22 És Ebált, Abimáelt és Sébát,
and [obj] Obal and [obj] Abimael and [obj] Sheba
23 Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind Joktán fiai.
and [obj] Ophir and [obj] Havilah and [obj] Jobab all these son: child Joktan
24 Sém, Arpaksád, Séláh.
Shem Arpachshad Shelah
25 Héber, Péleg, Réu.
Eber Peleg Reu
26 Sérug, Nákhor, Tháré.
Serug Nahor Terah
27 Abrám, ez az Ábrahám.
Abram he/she/it Abraham
28 Ábrahám fiai: Izsák és Ismáel.
son: child Abraham Isaac and Ishmael
29 Ezeknek nemzetségei pedig ezek: Ismáel elsőszülötte Nebájót és Kédar, Adbeél és Mibszám.
these generation their firstborn Ishmael Nebaioth and Kedar and Adbeel and Mibsam
30 Misma és Dúmah, Massza, Hadad és Théma.
Mishma and Dumah Massa Hadad and Tema
31 Jétur, Náfis és Kedmah; ezek az Ismáel fiai.
Jetur Naphish and Kedemah these they(masc.) son: child Ishmael
32 Keturának pedig, az Ábrahám ágyasának fiai, kiket szüle, ezek: Zimrán, Joksán, Médán, Midián, Isbák és Suakh. És a Joksán fiai: Séba és Dédán.
and son: child Keturah concubine Abraham to beget [obj] Zimran and Jokshan and Medan and Midian and Ishbak and Shuah and son: child Jokshan Sheba and Dedan
33 És a Midián fiai: Éfah, Héfer, Hánok, Abida és Eldáh. Mindezek a Keturáh fiai.
and son: child Midian Ephah and Epher and Hanoch and Abida and Eldaah all these son: descendant/people Keturah
34 Ábrahám pedig nemzé Izsákot; Izsák fiai pedig ezek: Ézsau és Izráel.
and to beget Abraham [obj] Isaac son: child Isaac Esau and Israel
35 Ézsaunak fiai: Elifáz, Réhuél, Jéhus, Jahlám és Korakh.
son: child Esau Eliphaz Reuel and Jeush and Jalam and Korah
36 Elifáz fiai: Thémán, Omár, Czefi, Gahtám, Kenáz és Timna és Amálek.
son: child Eliphaz Teman and Omar Zepho and Gatam Kenaz and Timna and Amalek
37 Réhuél fiai: Nakhath, Zérakh, Samma és Mizza.
son: child Reuel Nahath Zerah Shammah and Mizzah
38 Széir fiai: Lótán és Sóbál, Czibhón, Haná, Disón, Eczer és Disán.
and son: child Seir Lotan and Shobal and Zibeon and Anah and Dishon and Ezer and Dishan
39 Lótán fiai pedig: Hóri és Hómám: Lótánnak huga pedig Timna.
and son: child Lotan Hori and Hemam and sister Lotan Timna
40 Sóbál fiai: Alján és Mánakháth, Hébál, Sefi és Onám; Czibhón fiai pedig: Aja és Haná.
son: child Shobal Alvan and Manahath and Ebal Shepho and Onam and son: child Zibeon Aiah and Anah
41 Haná fia: Disón, Disón fiai pedig: Hamrán és Esbán, Ithrán és Kherán.
son: child Anah Dishon and son: child Dishon Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran
42 Eczer fiai: Bilhán és Zahaván, Jakán. Disán fiai: Húcz és Arán.
son: child Ezer Bilhan and Zaavan Akan son: child Dishan Uz and Aran
43 Ezek pedig a királyok, a kik uralkodának Edom földén, mielőtt az Izráel fiai között király uralkodott volna: Bela, Behor fia, az ő városának neve Dinhába vala.
and these [the] king which to reign in/on/with land: country/planet Edom to/for face: before to reign king to/for son: descendant/people Israel Bela son: child Beor and name city his Dinhabah
44 Bela meghalván, uralkodék helyette Jóbáb, a Boczrából való Zerakh fia.
and to die Bela and to reign underneath: instead him Jobab son: child Zerah from Bozrah
45 És hogy Jóbáb meghala, uralkodék helyette a Témán földéből való Khusám.
and to die Jobab and to reign underneath: instead him Husham from land: country/planet [the] Temanite
46 Meghala Khusám is, és uralkodék helyette Hadád, a Bédád fia, ki megveré a Midiánitákat a Moáb mezején; és az ő városának neve Hávit vala.
and to die Husham and to reign underneath: instead him Hadad son: child Bedad [the] to smite [obj] Midian in/on/with land: country Moab and name city his (Avith *Q(K)*)
47 Hadád is, hogy meghala, uralkodék helyette a Masrekából való Szamlá.
and to die Hadad and to reign underneath: instead him Samlah from Masrekah
48 Szamlá holta után uralkodék helyette Saul, a folyóvíz mellett való Rékhobóthból.
and to die Samlah and to reign underneath: instead him Shaul from Rehoboth [the] River
49 Saul is meghala, és uralkodék helyette Báhál-Khanán, az Akhbór fia.
and to die Shaul and to reign underneath: instead him Baal-hanan Baal-hanan son: child Achbor
50 Báhál-Khanán holta után uralkodék helyette Hadád; és az ő városának neve Páhi, feleségének pedig neve Mehetábéel, ki Mézaháb leányának Matrédnak volt a leánya.
and to die Baal-hanan Baal-hanan and to reign underneath: instead him Hadad and name city his Pau and name woman: wife his Mehetabel daughter Matred daughter Mezahab Mezahab
51 Hadád halála után Edom fejedelmei valának: Timná fejedelem, Halvá fejedelem, Jetéth fejedelem,
and to die Hadad and to be chief Edom chief Timna chief (Alvah *Q(K)*) chief Jetheth
52 Ohólibámá fejedelem, Éla fejedelem és Pinon fejedelem,
chief Oholibamah chief Elah chief Pinon
53 Kenáz fejedelem, Témán fejedelem és Mibczár fejedelem,
chief Kenaz chief Teman chief Mibzar
54 Magdiél fejedelem és Hirám fejedelem. Ezek voltak Edom fejedelmei.
chief Magdiel chief Iram these chief Edom

< 1 Krónika 1 >