< 1 Krónika 8 >
1 Benjámin pedig nemzé Belát, az ő elsőszülöttét, másodikat Asbélt, harmadikat Akhráhot,
Benyamin mmabarima na wodidi so yi: Bela (abakan), Asbel, Ahra,
2 Negyediket Nóhát, és Ráját ötödiket.
Noha ne Rafha.
3 (Belának fiai voltak: Adár, Géra és Abihúd,
Bela mmabarima yɛ: Adar, Gera, Abihud,
4 Abisua, Naamán, Ahóah.)
Abisua, Naaman, Ahoa,
5 Gérát, Sefufánt és Hurámot.
Gera, Sefufan ne Huram.
6 Ezek az Ehud fiai: (Ezek voltak főemberek a Géba városában lakó nemzetség között, kiket fogságba vittek Manahátba.
Ehud mmabarima mmusua ntuanofo a na wɔte Geba na wɔpam wɔn fii hɔ kɔɔ Manahat:
7 Nevezetesen Naamánt és Ahiját és Gérát vitték fogságba): nemzé pedig Uzzát és Akhihúdot.
Ehud mmabarima ne Naaman, Ahiya ne Gera. Gera a na ɔyɛ Usa ne Ahihud agya no na bere a wɔretu no odii wɔn anim.
8 Saharáim pedig nemzé a Moáb mezején, minekutána eltaszítá feleségeit, Husimot és Baarát;
Saharaim gyaee ne yerenom Husim ne Baara akyi no, ɔwoo mma wɔ Moab asase so.
9 Nemzé Hódes nevű feleségétől Jobábot és Sibját, Mésát és Malkámot,
Ne yere foforo Hodes woo Yobab, Sibia, Mesa, Malkam,
10 Jéust is, Sokját és Mirmát. Ezek az ő fiai; főemberek az ő nemzetségökben.
Yeus, Sakia ne Mirma. Saa mmabarima yi bɛyɛɛ mmusua ntuanofo.
11 Husimtól nemzé Abitúbot és Elpaált.
Na Saharaim yere Husim awo Abitub ne Elpaal dedaw.
12 Elpaál fiai: Eber, Miseám és Sémer; ez építé Onót és Lódot és ennek mezővárosait.
Elpaal mmabarima yɛ: Eber, Misam ne Semed a ɔkyekyeree Ono ne Lod ne wɔn nkuraa no,
13 Béria, Séma, (ezek voltak fők az Ajalonban lakozó nemzetségek közt, és ezek űzték vala el Gáthnak lakóit),
Beria ne Sema. Na wɔyɛ mmusua ntuanofo a na wɔte Ayalon, na wɔpam ɔmanfo a wɔte Gat no.
Beria mmabarima yɛ Ahio, Sasak, Yeremot,
16 Mikáel, Ispa, Jóha, Béria fiai.
Mikael, Yispa ne Yoha.
17 Zebádia, Mésullám, Hizki, Héber.
Elpaal mmabarima yɛ Sebadia, Mesulam, Hiski, Heber,
18 Ismérai, Izlia és Jobáb; Elpaál fiai.
Ismerai, Yislia ne Yobab.
Simei mmabarima yɛ Yakim, Sikri, Sabdi,
20 Eliénai, Silletai, Eliel,
Elienai, Siletai, Eliel,
21 Adája, Berája és Simrát, Simhi fiai.
Adaia, Beraia ne Simrat.
Sasak mmabarima yɛ Yispan, Eber, Eliel,
24 Hanánja, Elám, Anatótija,
Hanania, Elam, Antotia,
25 Ifdéja, Pénuel, Sasák fiai,
Yifdeia ne Penuel.
26 Samsérai, Sehárja, Atália.
Yeroham mmabarima yɛ Samserai, Seharia, Atalia,
27 Jaarésia, Elia, és Zikri, Jérohám fiai.
Yaaresia, Elia ne Sikri.
28 Ezek voltak a családfők az ő nemzetségök szerint, főemberek és ezek laktak Jeruzsálemben.
Eyinom ne agyanom mmusua ntuanofo a wɔakyerɛw wɔn din wɔ wɔn mu biara anato nkrataa mu. Na wɔn nyinaa tenaa Yerusalem.
29 Gibeonban pedig laktak Gibeonnak atyja; az ő feleségének neve Maaka vala.
Yeiel (Gibeon agya) tenaa Gibeon. Na ne yere din de Maaka
30 És az ő elsőszülötte Abdon, azután Súr, Kis, Baál, Nádáb;
a na ne babarima abakan din de Abdon. Na Yeiel mmabarima a wɔaka no din de Sur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
32 És Miklót, a ki nemzé Simámot. Ezek is testvéreiknek átellenében, Jeruzsálemben laktak testvéreikkel.
ne Miklot a ɔyɛ Simea agya. Na saa abusuafo yi tete bemmɛn wɔn ho wɔn ho wɔ Yerusalem.
33 Nér pedig nemzé Kist; Kis nemzé Sault, Saul nemzé Jonathánt, Malkisuát, Abinádábot és Esbaált.
Ner na ɔwoo Kis. Kis na ɔwoo Saulo, Saulo na ɔwoo Yonatan, Malki-Sua, Abinadab ne Esbaal.
34 Jonathán fia: Méribbaál; Méribbaál nemzé Mikát.
Yonatan babarima ne: Merib-Baal (anaa Mefiboset) na Merib-Baal woo Mika.
35 Mika fiai: Pitón, Mélek, Tárea és Akház.
Mika mmabarima ne: Piton, Melek, Tarea ne Ahas.
36 Akház nemzé Jehoádát. Jehoáda pedig nemzé Alémetet és Azmávetet és Zimrit; Zimri nemzé Mósát;
Ahas woo Yehoada na Yehoada woo Alemet, Asmawet ne Simri. Na Simri woo Mosa.
37 Mósa pedig Binát; ennek fia Ráfa, ennek fia Elása, ennek fia Asel.
Mosa woo Binea. Binea woo Rafha. Rafha woo Elasa. Elasa woo Asel.
38 Továbbá Aselnek hat fia volt, kiknek ezek neveik: Azrikám, Bókru, Ismáel, Seárja, Obádia és Hanán; ezek mind Asel fiai.
Asel woo mmabarima baasia a wɔne: Asrikam, Bokeru, Ismael, Searia, Obadia ne Hanan. Na eyinom yɛ Asel mma.
39 Az ő testvérének Eseknek fiai ezek: Ulám az ő elsőszülötte, Jéus második és Elifélet harmadik.
Na Asel nuabarima Esek wɔ mmabarima baasa a wɔne Ulam a ɔyɛ abakan, Yeus a ɔto so abien ne Elifelet a ɔto so abiɛsa.
40 És az Ulám fiai erős hadakozó férfiak, kézívesek voltak, s gyermekeik és unokáik százötvenre szaporodtak. Mindezek a Benjámin fiai közül valók voltak.
Ulam mmabarima nyinaa yɛ akofo a wɔakwadaw akodi mu, wɔyɛ agyantowfo antoamfom. Na wɔwɔ mma ne nananom bebree a na wɔn nyinaa dodow yɛ ɔha aduonum. Eyinom nyinaa yɛ Benyamin asefo.