< 1 Krónika 6 >
1 Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
Levi barn voro: Gersom, Kehath och Merari.
2 Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
Kehaths barn voro: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
3 Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
Amrams barn voro: Aaron, Mose och MirJam. Aarons barn voro: Nadab, Abihu, Eleazar och Ithamar.
4 Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
Eleazar födde Pinehas; Pinehas födde Abisua;
5 Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
Abisua födde Bukki; Bukki födde Ussi;
6 Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
Ussi födde Serahia; Serahia födde Merajoth;
7 Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
Merajoth födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
8 Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Ahimaaz;
9 Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
Ahimaaz födde Asaria; Asaria födde Johanan;
10 Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
Johanan födde Asaria, hvilken Prest var i husena, som Salomo byggde i Jerusalem.
11 Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
Asaria födde Amaria; Amaria födde Ahitob;
12 Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
Ahitob födde Zadok; Zadok födde Sallum;
13 Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
Sallum födde Hilkia; Hilkia födde Asaria;
14 Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
Asaria födde Seraja; Seraja födde Jozadak;
15 Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
Men Jozadak vardt med bortförd, då Herren lät bortföra Juda och Jerusalem fångna af NebucadNezar.
16 Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
Så äro nu Levi barn desse: Gersom, Kehath, Merari.
17 Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
Gersoms barn heta alltså: Libni och Simei.
18 Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
Kehaths barn heta: Amram, Jizear, Hebron och Ussiel.
19 Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
Merari barn heta: Maheli och Musi. Det äro de Leviters ätter efter deras fäder.
20 Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
Gersoms son var Libni; hans son var Jahath; hans son var Simma;
21 Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
Hans son var Joah; hans son var Iddo; hans son var Serah; hans son var Jeathrai.
22 Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
Men Kehaths son var Amminadab; hans son var Korah; hans son var As sir;
23 Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
Hans son var Elkana; hans son var Ebjasaph; hans son var Assir;
24 Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
Hans son var Tahath; hans son var Uriel; hans son var Ussia; hans son var Saul.
25 Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
Elkana barn voro: Amasai och Ahimoth.
26 Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
Hans son var Elkana; hans son var ElkanaSophai; hans son var Nahath;
27 Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
Hans son var Eliab; hans son var Jeroham; hans son var Elkana;
28 Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
Hans son var Samuel; hans förstfödde var Vasni och Abija.
29 Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
Merari son var Maheli; hans son var Libni; hans son var Simei; hans son var Ussa:
30 Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
Hans son var Simea; hans son var Haggija; hans son var Asaja.
31 Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
Desse äro de som David satte till att sjunga i Herrans hus, då arken hvilade;
32 És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
Och tjente för boningene och vittnesbördsens tabernakel med sjungande, allt intill Salomo byggde Herrans hus i Jerusalem; och stodo efter deras sätt i deras ämbete.
33 Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
Och desse äro de som stodo, och deras barn: Utaf Kehaths barnom var Heman sångaren, Joels son, Samuels sons,
34 Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
Elkana sons, Jerohams sons, Eliels sons, Thoahs sons,
35 Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
Zuphs sons, Elkana sons, Mahaths sons, Amasai sons,
36 Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
Elkana sons, Joels sons, Asaria sons, Zephania sons,
37 Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
Thahaths sons, Assirs sons, Ebjasaphs sons, Korahs sons;
38 Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
Jizears sons, Kehaths sons, Levi sons, Israels sons.
39 És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
Och hans broder Assaph stod på hans högra sido. Och Assaph var Berechia son, Simea sons,
40 Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
Michaels sons, Baaseja sons, Malchija sons,
41 Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
Ethni sons, Serahs sons, Adaja sons,
42 Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
Ethans sons, Simma sons, Simei sons,
43 Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
Jahaths sons, Gersoms sons, Levi sons.
44 Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
Men deras bröder, Merari barn, stodo på venstra sidone, nämliga Ethan, Kisi son, Abdi sons, Malluchs sons,
45 Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
Hasabia sons, Amazia sons, Hilkia sons,
46 Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
Amzi sons, Bani sons, Sam ers sons,
47 Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
Maheli sons, Musi sons, Merari sons, Levi sons.
48 És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
Men deras bröder, Leviterna, voro skickade till allehanda ämbete uti Guds hus boning.
49 Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
Men Aaron och hans söner voro i det ämbetet, som var, upptända på bränneoffrets altare, och på rökaltarena, och till alla sysslor uti det aldrahelgaste, och till att försona Israel, såsom Mose Guds tjenare budit hade.
50 Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
Aarons barn äro desse: Eleazar hans son; hans son var Pinehas; hans son var Abisua;
51 Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
Hans son var Bukki; hans son var Ussi; hans son var Serahia;
52 Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
Hans son var Merajoth; hans son var Amaria; hans son var Ahitob;
53 Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
Hans son var Zadok; hans son var Ahimaaz.
54 És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
Och detta är deras boning och säte uti deras gränsor, nämliga Aarons barnas af de Kehathiters ätt; ty lotten föll till dem.
55 Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
Och de gåfvo dem Hebron i Juda land, och dess förstäder allt omkring.
56 De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
Men stadsens mark och dess byar gåfvo de Caleb, Jephunne son.
57 Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
Så gåfvo de nu Aarons barnom de fristäder, Hebron och Libna, och dess förstäder, Jattir och Esthemoa, och dess förstäder;
58 És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
Hilen och dess förstäder, Debir och dess förstäder;
59 Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
Asan och dess förstäder, BethSemes och dess förstäder;
60 A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
Och af BenJamins slägte, Geba och dess förstäder, Alemeth och dess förstäder, Anathoth och dess förstäder; så att all städer i deras ätter voro tretton.
61 A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
Men dem androm Kehaths barnom deras ätter vordo, af den halfva Manasse slägte, genom lott gifne tio städer.
62 Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
Gersoms barnom i deras ätter vordo i Isaschars slägte, och af Assers slägte, och af Naphthali slägte, och af Manasse slägt i Basan, tretton städer gifne.
63 A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
Merari barnom i deras ätter vordo genom lott gifne, af Rubens slägte, och af Gads slägte, och af Sebulons slägte, tolf städer;
64 Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
Och Israels barn gåfvo också Leviterna städer, med deras förstäder;
65 Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
Nämliga genom lott, af Juda barns slägte, och af Simeons barnas slägte, och BenJamins barnas slägte, de städer, som de vid namn före sade.
66 Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
Men Kehaths barnas ätt kommo städer till, af Ephraims slägtes gränsor.
67 Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
Så gåfvo de nu de andra Kehaths barnas ätt de fristäder, Sechem på Ephraims berg och dess förstäder, Geser och dess förstäder,
68 És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
Jokmeam och dess förstäder, BethHoron och dess förstäder;
69 Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
Ajalon och dess förstäder, GathRimmon och dess förstäder;
70 A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
Dertill, af den halfva slägtene Manasse, Aner och dess förstäder, Bileam och dess förstäder.
71 A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
Men Gersoms barnom gåfvo de, af de halfva Manasse slägtes ätt, Golan i Basa och dess förstäder, Astaroth och dess förstäder;
72 Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
Af Isaschars slägte, Kades och dess förstäder, Daberath och dess förstäder;
73 Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
Ramoth och dess förstäder, Anem och dess förstäder;
74 Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
Af Assers slägte, Masal och dess förstäder, Abdon och dess förstäder;
75 Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
Hukok och dess förstäder, Rehob och dess förstäder;
76 A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
Af Naphthali slägte, Kedes i Galilea och dess förstäder, Hammon och dess förstäder, Kiriathaim och dess förstäder;
77 A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
Dem androm Merari barnom gåfvo de, af Sebulons slägte, Rimmono och dess förstäder, Thabor och dess förstäder;
78 A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
Och på hinsidon Jordan tvärsöfver Jericho österut vid Jordan: Af Ruben slägte, Bezer i öknene och dess förstäder Jahzah och dess förstäder,
79 Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
Kedemoth och dess förstäder, Mephaath och dess förstäder;
80 A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
Af Gads slägte, Ramoth i Gilead och dess förstäder, Mahanaim och dess förstäder,
81 Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.
Hesbon och dess förstäder, Jaeser och dess förstäder.