< 1 Krónika 6 >

1 Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
پسران لاوی اینها بودند: جرشون، قهات و مراری.
2 Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
پسران قهات اینها بودند: عمرام، یصهار، حبرون و عزی‌ئیل.
3 Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
هارون، موسی و مریم فرزندان عمرام بودند. هارون چهار پسر داشت به نامهای: ناداب، ابیهو، العازار و ایتامار.
4 Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
نسل العازار به ترتیب اینها بودند: فینحاس، ابیشوع،
5 Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
بقی، عزی،
6 Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
زرحیا، مرایوت،
7 Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
امریا، اخیطوب،
8 Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
صادوق، اخیمعص،
9 Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
عزریا، یوحانان،
10 Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
عزریا. عزریا کاهن خانهٔ خدا بود خانه‌ای که به دست سلیمان در اورشلیم بنا شد.
11 Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
امریا، اخیطوب،
12 Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
صادوق، شلوم،
13 Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
حلقیا، عزریا، سرایا و
14 Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
یهوصادق. وقتی خداوند مردم یهودا و اورشلیم را به دست نِبوکَدنِصَّر اسیر کرد، یهوصادق هم جزو اسرا بود.
15 Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
16 Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
چنانکه قبلاً گفته شد، جرشون، قهات و مراری پسران لاوی بودند.
17 Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
لبنی و شمعی پسران جرشون بودند.
18 Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
پسران قهات، عمرام، یصهار، حبرون، عزی‌ئیل بودند.
19 Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
محلی و موشی پسران مراری بودند.
20 Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
نسل جرشون به ترتیب اینها بودند: لبنی، یحت، زمه،
21 Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
یوآخ، عدو، زارح و یاترای.
22 Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
نسل قهات به ترتیب اینها بودند: عمیناداب، قورح، اسیر،
23 Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
القانه، ابی‌آساف، اسیر،
24 Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
تحت، اوری‌ئیل، عزیا و شائول.
25 Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
القانه دو پسر داشت: عماسای و اخیموت.
26 Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
نسل اخیموت به ترتیب اینها بودند: القانه، صوفای، نحت،
27 Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
الی‌آب، یروحام، القانه و سموئیل.
28 Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
یوئیل پسر ارشد سموئیل و ابیا پسر دوم او بود.
29 Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
نسل مراری به ترتیب اینها بودند: محلی، لبنی، شمعی، عزه، شمعی، هجیا و عسایا.
30 Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
31 Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
داوود پادشاه پس از آنکه صندوق عهد را در عبادتگاه قرار داد، افرادی را انتخاب کرد تا مسئول موسیقی عبادتگاه باشند.
32 És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
پیش از آنکه سلیمان خانهٔ خداوند را در شهر اورشلیم بنا کند، این افراد به ترتیب در خیمهٔ ملاقات این خدمت را انجام می‌دادند.
33 Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
اینها بودند مردمانی که همراه پسرانشان خدمت می‌کردند: هیمان رهبر گروه از طایفهٔ قهات بود. نسب نامهٔ او که از پدرش یوئیل به جدش یعقوب می‌رسید عبارت بود از: هیمان، یوئیل، سموئیل،
34 Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
القانه، یروحام، الی‌ئیل، توح،
35 Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
صوف، القانه، مهت، عماسای،
36 Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
القانه، یوئیل، عزریا، صفنیا،
37 Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
تحت، اسیر، ابی‌آساف، قورح،
38 Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
یصهار، قهات، لاوی و یعقوب.
39 És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
آساف خویشاوند هیمان، دستیار او بود و در طرف راست او می‌ایستاد. نسب نامهٔ آساف که از پدرش برکیا به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: آساف، برکیا، شمعی،
40 Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
میکائیل، بعسیا، ملکیا،
41 Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
اتنی، زارح، عدایا،
42 Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
ایتان، زمه، شمعی،
43 Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
یحت، جرشون، لاوی.
44 Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
ایتان دستیار دیگر هیمان از طایفهٔ مراری بود و در طرف چپ او می‌ایستاد. نسب نامهٔ او که از قیشی به جدش لاوی می‌رسید عبارت بود از: ایتان، قیشی، عبدی، ملوک،
45 Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
حشبیا، اَمَصیا، حلقیا،
46 Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
امصی، بانی، شامر،
47 Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
محلی، موشی، مراری و لاوی.
48 És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
سایر خدمات خیمهٔ عبادت به عهدهٔ لاویان دیگر بود.
49 Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
ولی خدمات زیر به عهدهٔ هارون و نسل او بود: تقدیم هدایای سوختنی، سوزاندن بخور، تمام وظایف مربوط به قدس‌الاقداس و تقدیم قربانیها برای کفارهٔ گناهان بنی‌اسرائیل. آنها تمام این خدمات را طبق دستورهای موسی خدمتگزار خدا انجام می‌دادند.
50 Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
نسل هارون اینها بودند: العازار، فینحاس، ابیشوع،
51 Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
بقی، عزی، زرحیا،
52 Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
مرایوت، امریا، اخیطوب،
53 Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
صادوق و اخیمعص.
54 És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
طایفهٔ قهات که از نسل هارون بودند، نخستین گروهی بودند که قرعه به نامشان درآمد و شهر حبرون در سرزمین یهودا با چراگاههای اطرافش به ایشان داده شد.
55 Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
56 De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
(مزارع و روستاهای اطراف آن قبلاً به کالیب پسر یفنه به ملکیت داده شده بود.)
57 Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
علاوه بر شهر حبرون که از شهرهای پناهگاه بود، این شهرها نیز با چراگاههای اطرافش به نسل هارون داده شد: لبنه، یتیر، اشتموع، حیلین، دبیر، عاشان و بیت‌شمس.
58 És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
59 Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
60 A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
از طرف قبیلهٔ بنیامین نیز شهرهای جبع، علمت و عناتوت با چراگاههای اطرافشان به ایشان داده شد.
61 A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
همچنین برای بقیهٔ طایفهٔ قهات ده شهر در سرزمین غربی قبیلهٔ منسی به قید قرعه تعیین شد.
62 Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
خاندانهای طایفهٔ جرشون سیزده شهر به قید قرعه از قبیله‌های یساکار، اشیر، نفتالی و نصف قبیله منسی در باشان دریافت نمودند.
63 A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
از طرف قبایل رئوبین، جاد و زبولون دوازده شهر به قید قرعه به خاندانهای مراری داده شد.
64 Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
به این ترتیب بنی‌اسرائیل این شهرها را با چراگاههای اطرافشان به لاویان دادند.
65 Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
شهرهای اهدایی قبیلهٔ یهودا، شمعون و بنیامین نیز به قید قرعه به ایشان داده شد.
66 Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
قبیلهٔ افرایم این شهرها و چراگاههای اطراف آنها را به خاندانهای طایفهٔ قهات داد: شکیم (یکی از شهرهای پناهگاه که در کوهستان افرایم واقع بود)، جازر، یقمعام، بیت‌حورون، ایلون و جت‌رمون.
67 Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
68 És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
69 Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
70 A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
از سرزمین غربی قبیلهٔ منسی، دو شهر عانیر و بلعام با چراگاههای اطراف آنها به خاندانهای دیگر قهات داده شد.
71 A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ جرشون داده شد: از طرف سرزمین شرقی قبیلهٔ منسی: شهرهای جولان در زمین باشان و عشتاروت؛
72 Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
از قبیلهٔ یساکار: قادش، دابره،
73 Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
راموت، عانیم؛
74 Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
از قبیلهٔ اشیر: مش‌آل، عبدون،
75 Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
حقوق، رحوب؛
76 A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
از قبیلهٔ نفتالی: قادش در جلیل، حمون و قریتایم.
77 A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
شهرهای زیر با چراگاههای اطرافشان به خاندانهای طایفهٔ مراری داده شد: از قبیلهٔ زبولون: رمونو و تابور؛ از قبیلهٔ رئوبین در شرق رود اردن مقابل شهر اریحا: باصر در بیابان، یهصه، قدیموت و میفعت؛ از قبیلهٔ جاد: راموت در ناحیهٔ جلعاد، محنایم، حشبون و یعزیر.
78 A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
79 Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
80 A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
81 Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.

< 1 Krónika 6 >