< 1 Krónika 6 >
1 Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
Sønerne hans Levi var Gerson, Kehat og Merari.
2 Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
Sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
3 Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
Og borni hans Amram var Aron og Moses og Mirjam. Og sønerne åt Aron var Nadab og Abihu, Eleazar og Itamar.
4 Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
Eleazar fekk sonen Pinehas; Pinehas fekk sonen Abisua,
5 Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
og Abisua fekk sonen Bukki, og Bukki fekk sonen Uzzi,
6 Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
og Uzzi fekk sonen Zerahja, og Zerahja fekk sonen Merajot;
7 Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
Merajot fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
8 Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Ahima’as,
9 Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
og Ahima’as fekk sonen Azarja, og Azarja fekk sonen Johanan;
10 Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
Johanan fekk sonen Azarja; det var han som var prest i det huset Salomo bygde i Jerusalem.
11 Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
Og Azarja fekk sonen Amarja, og Amarja fekk sonen Ahitub,
12 Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
og Ahitub fekk sonen Sadok, og Sadok fekk sonen Sallum,
13 Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
og Sallum fekk sonen Hilkia, og Hilkia fekk sonen Azarja,
14 Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
og Azarja fekk sonen Seraja, og Seraja fekk sonen Josadak.
15 Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
Men Josadak laut ganga med då Herren let Nebukadnessar føra Juda og Jerusalem i utlægd.
16 Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
Sønerne åt Levi var Gerson, Kahat og Merari.
17 Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
Og dette var namni på sønerne hans Gersom: Libni og Sime’i.
18 Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
Og sønerne hans Kahat var Amram og Jishar og Hebron og Uzziel.
19 Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
Sønerne hans Merari var Mahli og Musi. Dette var levitætterne etter federne deira.
20 Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
Frå Gersom var Libni, son hans, ætta; hans son var Jahat, hans son Zimma,
21 Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
hans son Joah, hans son Iddo, hans son Zerah, hans son Jeatrai.
22 Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
Sønerne åt Kahat var: Amminadab, son hans; hans son var Korah; hans son Assir;
23 Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
hans son Elkana, hans son Ebjasaf, hans son Assir;
24 Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
hans son Tahat, hans son Uriel, hans son Uzzia, og hans son Saul.
25 Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
Sønerne hans Elkana var Amasai og Ahimot.
26 Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
Elkana - hans son var Elkana; hans son var Elkana-Sofai; hans son Nahat;
27 Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
hans son Eliab; hans son Jeroham; hans son var Elkana.
28 Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
Sønerne hans Samuel var Vasni, som var eldst, og Abia.
29 Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
Son hans Merari var Mahli; hans son var Libni; hans son Sime’i; hans son Uzza;
30 Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
hans son Simea; hans son Haggia; hans son Asaja.
31 Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
So var det dei som David sette til å greida med songen i Herrens hus, etter at kista hadde fenge ein kvilestad.
32 És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
Dei gjorde tenesta med song framfor møtetjeldhuset, alt til Salomo bygde Herrens hus i Jerusalem; dei stod der og gjorde sitt arbeid etter dei fyresegner dei hadde fenge.
33 Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
Dei som gjorde denne tenesta, og sønerne deira, var desse: Av kahatitsønerne: Heman, songaren, son åt Joel, son åt Samuel,
34 Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
son åt Elkana, son åt Jeroham, son åt Eliel, son åt Toah,
35 Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
son åt Sif, son åt Elkana, son åt Mahat, son åt Amasai,
36 Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
son åt Elkana, son åt Joel, son åt Azarja, son åt Sefanja,
37 Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
son åt Tahat, son åt Assir, son åt Ebjasaf, son åt Korah,
38 Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
son åt Jishar, son åt Kahat, son åt Levi, son åt Israel.
39 És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
Dinæst Asaf, bror hans, som stod på høgre sida hans, Asaf, son åt Berekja, son åt Simea,
40 Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
son åt Mikael, son åt Ba’aseja, son åt Malkia,
41 Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
son åt Etni, son åt Zerah, son åt Adaja,
42 Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
son åt Etan, son åt Zimma, son åt Sime’i,
43 Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
son åt Jahat, son åt Gersom, son åt Levi.
44 Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
Og brørne deira, Merari-sønerne, stod på den vinstre sida: Etan, son åt Kisi, son åt Abdi, son åt Malluk,
45 Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
son åt Hasabja, son åt Amasja, son åt Hilkia,
46 Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
son åt Amsi, son åt Bani, son åt Semer,
47 Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
son åt Mahli, son åt Musi, son åt Merari, son åt Levi.
48 És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
Og brørne deira, levitarne, var sette til alt slag tenesta i huset, Guds hus.
49 Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
Men Aron og sønerne hans ofra på brennofferaltaret og på røykjelsealtaret og skulde greida alle gjeremål i det høgheilage romet og gjera soning for Israel, i alle måtar so som Moses, Guds tenar, hadde sagt fyre.
50 Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
Desse var sønerne åt Aron: Eleazar, son hans; son hans var Pinehas; hans son var Abisua;
51 Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
hans son var Bukki; hans son var Uzzi; hans son var Zerahja;
52 Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
hans son var Merajot; hans son var Amarja; hans son var Ahitub;
53 Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
hans son var Sadok; hans son var Ahima’as.
54 És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
Og bustaderne deira, etter tjeldlægri innanfor umkverven deira, var dei som her kjem. Dei gav Arons-sønerne av kahatitætti - som fyrste luten fall på -
55 Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
Hebron i Judalandet, og utmarki som låg ikring.
56 De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
Men åkerlandet og gardarne som høyrde til byen, gav dei Kaleb Jefunneson.
57 Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
Arons-sønerne gav dei soleis fredsstaderne Hebron og Libna, og Jattir og Estemoa
58 És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
og Hilen og Debir
59 Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
og Asan og Bet-Semes, alle desse byarne med bumarki som høyrde til,
60 A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
og i Benjaminsfylket Geba og Allemet og Anatot med bumarki som høyrde til; det var i alt trettan byar etter ætterne deira.
61 A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
Og dei andre Kehats-sønerne gav dei ti byar i det eine halve Manassefylket, og let deim draga strå um deim.
62 Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
Og Gersoms-sønerne og ættgreinene deira fekk trettan byar hjå Issakars-ætti, Assers-ætti, Naftali-ætti, og Manasse-ætti i Basan.
63 A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
Merari-sønerne og ættgreinene deira fekk tolv byar hjå Rubens-ætti og Gads-ætti og Sebulons-ætti, og let deim draga strå um deim.
64 Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
Dess byarne med bumarki som høyrde til, gav Israels-sønerne åt levitarne.
65 Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
Dei gav deim desse byarne, som dei nemde på namn, i Judafylket, Simeonsfylket og i Benjaminsfylket, og let deim draga strå um deim.
66 Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
Og nokre av greinerne i Kahats-ætti fekk desse byarne i Efraimsfylket:
67 Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
Fredstaderne Sikem på Efraimsfjellet og Gezer
68 És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
og Jokmeam og Bet-Horon
69 Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
og Ajjalon og Gat-Rimmon,
70 A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
og i det eine halve Manassefylket Aner og Bileam, med bumarki som høyrde kvar by til. Dette fekk dei hine greinerne av Kahats-ætti.
71 A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
Gersoms-sønerne fekk i det andre halve Manassefylket Golan i Basan og Astarot, med bumarki som høyrde til,
72 Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
og i Issakarsfylket Kedes og Dobrat
73 Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
og Ramot og Anem, med bumarki som høyrde til,
74 Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
og i Assersfylket Masal og Abdon
75 Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
og Hukok og Rehob, med bumarki som høyrde til,
76 A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
og i Naftalifylket Kedes i Galilæa, og Hammon og Kirjatajim, med bumarki som høyrde kvar by til.
77 A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
Dei hine Merari-sønerne fekk i Sebulonsfylket Rimmono og Tabor, med bumarki som høyrde til,
78 A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
og på hi sida Jordan ved Jeriko, austanfor Jordan, fekk dei i Rubensfylket Beser i øydemarki og Jahsa
79 Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
og Kedemot og Mefa’at, med bumarki som høyrde til,
80 A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
og i Gadsfylket Ramot i Gilead og Mahanajim
81 Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.
og Hesbon og Jazer, med bumarki som høyrde til.