< 1 Krónika 6 >

1 Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
2 Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
Oasr wen akosr natul Kohath: elos pa Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
3 Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
Oasr wen luo natul Amram: elos pa Aaron ac Moses, ac acn se wialtal pa Miriam. Oasr wen akosr natul Aaron: elos pa Nadab, Abihu, Eleazar, ac Ithamar.
4 Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
Pa inge inen wen natul Eleazar, su takla fwil nu ke fwil: Phinehas, Abishua,
5 Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
Bukki, Uzzi,
6 Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
Zerahiah, Meraioth,
7 Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
Amariah, Ahitub,
8 Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
Zadok, Ahimaaz,
9 Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
Azariah, Johanan,
10 Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
Azariah (mwet se inge pa kulansap in Tempul se Tokosra Solomon el musaela in acn Jerusalem),
11 Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
Amariah, Ahitub,
12 Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
Zadok, Shallum,
13 Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
Hilkiah, Azariah,
14 Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
Seraiah, Jehozadak.
15 Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
Tokosra Nebuchadnezzar el supwalla pac Jehozadak yurin mwet Judah ac mwet Jerusalem su LEUM GOD El luselosla nu ke sruoh.
16 Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
Oasr wen tolu natul Levi: elos pa Gershon, Kohath, ac Merari.
17 Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
Kais sie selos oasr pac wen natulos. Gershon pa papa tumal Libni ac Shimei.
18 Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
Kohath pa papa tumal Amram, Izhar, Hebron, ac Uzziel.
19 Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
Merari pa papa tumal Mahli ac Mushi.
20 Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
Pa inge inen mwet in fwil natul Gershon, su takla fwil nu ke fwil: Libni, Jahath, Zimmah,
21 Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
Joah, Iddo, Zerah, Jeatherai.
22 Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
Pa inge inen mwet in fwil natul Kohath, su takla fwil nu ke fwil: Amminadab, Korah, Assir,
23 Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
Elkanah, Ebiasaph, Assir,
24 Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
Tahath, Uriel, Uzziah, Shaul.
25 Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
Oasr wen luo natul Elkanah: elos pa Amasai ac Ahimoth.
26 Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
Pa inge inen mwet in fwil natul Ahimoth, su takla fwil nu ke fwil: Elkanah, Zophai, Nahath,
27 Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
Eliab, Jeroham, Elkanah.
28 Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
Oasr wen luo natul Samuel: Joel pa matu, ac Abijah pa fusr uh.
29 Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
Pa inge inen mwet in fwil natul Merari, su takla fwil nu ke fwil: Mahli, Libni, Shimei, Uzzah,
30 Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
Shimea, Haggiah, Asaiah.
31 Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
Pa inge inen mwet su Tokosra David el oakiya tuh elos in taran on ke nien alu lalos in acn Jerusalem tukun pacl se utukyak Tuptup In Wuleang nu we.
32 És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
Oasr pacl lalos kais sie in on ke Lohm Nuknuk Mutal sin LEUM GOD in pulan pacl se meet liki Tokosra Solomon el musaela Tempul ah.
33 Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
Takla lun sou ma itukyang kunokon se inge nu selos pa inge: Ke sou lulap lal Kohath: Heman wen natul Joel, pa mwet kol un mwet on se meet. Takin sou lal an pa inge: Heman, wen natul Joel, wen natul Samuel,
34 Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
wen natul Elkanah, wen natul Jeroham, wen natul Eliel, wen natul Toah,
35 Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
wen natul Zuph, wen natul Elkanah, wen natul Mahath, wen natul Amasai,
36 Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
wen natul Elkanah, wen natul Joel, wen natul Azariah, wen natul Zephaniah,
37 Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
wen natul Tahath, wen natul Assir, wen natul Ebiasaph, wen natul Korah,
38 Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
wen natul Izhar, wen natul Kohath, wen natul Levi, wen natul Jacob.
39 És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
Asaph pa mwet kol un mwet on se akluo uh. Takin sou lal an pa inge: Asaph, wen natul Berechiah, wen natul Shimea,
40 Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
wen natul Michael, wen natul Baaseiah, wen natul Malchijah,
41 Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
wen natul Ethni, wen natul Zerah, wen natul Adaiah,
42 Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
wen natul Ethan, wen natul Zimmah, wen natul Shimei,
43 Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
wen natul Jahath, wen natul Gershon, wen natul Levi.
44 Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
Ethan, su ma ke sruf lal Merari, pa mwet kol un mwet on se aktolu uh. Takin sou lal uh pa inge: Ethan, wen natul Kishi, wen natul Abdi, wen natul Malluch,
45 Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
wen natul Hashabiah, wen natul Amaziah, wen natul Hilkiah,
46 Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
wen natul Amzi, wen natul Bani, wen natul Shemer,
47 Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
wen natul Mahli, wen natul Mushi, wen natul Merari, wen natul Levi.
48 És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
Mwet Levi saya elos kuneyuki nu ke orekma nukewa saya ke nien alu uh.
49 Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
Aaron ac fwil natul pa orekma ke mwe kisa keng, ac kisakin mwe kisa firir fin mwe loang uh. Elos pa karingin ma nukewa ke pacl in alu in Acn Mutal Na Mutal in Tempul uh, ac in orek kisa nu sin God tuh Elan nunak munas ke ma koluk lun mwet Israel. Elos oru ma inge fal nu ke oakwuk lal Moses, mwet kulansap lun God.
50 Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
Pa inge inen mwet in fwil natul Aaron: Eleazar, wen natul Phinehas, wen natul Abishua,
51 Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
wen natul Bukki, wen natul Uzzi, wen natul Zerahiah,
52 Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
wen natul Meraioth, wen natul Amariah, wen natul Ahitub,
53 Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
wen natul Zadok, wen natul Ahimaaz.
54 És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
Pa inge acn se itukyang nu sin mwet in fwil natul Aaron ke sruf lal Kohath. Elos pa eis ipin acn lalos emeet ke acn ma itukyang lun mwet Levi.
55 Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
Sie ipin acn inge pa Hebron in facl Judah, oayapa acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela.
56 De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
Tusruktu ima ac siti srisrik su ma lun Hebron tuh itukyang lal Caleb, wen natul Jephunneh.
57 Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
Siti in molela takla inge tuh itukyang nu sin fwil natul Aaron: Hebron, Libnah wi acn tupasrpasr ma raunela, Jattir, Eshtemoa wi acn tupasrpasr ma raunela,
58 És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
Hilen wi acn tupasrpasr ma raunela, Debir wi acn tupasrpasr ma raunela,
59 Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
Ashan wi acn tupasrpasr ma raunela, ac Beth Shemesh wi acn tupasrpasr ma raunela.
60 A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
Pa inge inen siti srisrik in acn lun Benjamin, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela, su itukyang pac nu sin fwil natul Aaron: Geba, Alemeth, ac Anathoth. Pisen siti srisrik itukyang tuh elos in muta we pa singoul tolu nufon.
61 A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
Oasr siti srisrik singoul in acn lun Tafun Manasseh Roto itukyang nu sin sou nukewa lula lal Kohath, ac kais sie sou elos eis acn selos ke susfa.
62 Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
Itukyang siti srisrik singoul nu sin kais sie sou ke sou lulap lal Gershon, in acn lal Issachar, Asher, Naphtali, ac Tafun Manasseh Kutulap in acn Bashan.
63 A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
In lumah se pacna inge, oasr siti srisrik singoul luo in acn lal Reuben, Gad, ac Zebulun itukyang nu sin kais sie sou in sou lulap lal Merari.
64 Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
Ouinge mwet Israel elos sang acn sin mwet Levi tuh elos in muta we, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
65 Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
(Siti srisrik in acn lal Judah, Simeon, ac Benjamin ma fwack tari lucng itukyang pac ke susfa.)
66 Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
Inen siti srisrik in acn lal Ephraim ma itukyang nu sin kutu sou in sou lulap lal Kohath wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro pa inge:
67 Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
Shechem, su siti in molela in acn fineol uh in Ephraim, oayapa Gezer,
68 És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
Jokmeam, Beth Horon,
69 Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
Aijalon, ac Gath Rimmon.
70 A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
In acn lun Tafun Manasseh Roto, itukyang nu selos siti srisrik luo inge, Aner ac Bileam, wi acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma raunela acn ingan.
71 A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
Itukyang nu sin sou in sou lulap lal Gershon siti srisrik inge wi acn tupasrpasr ma raunela: Ke acn lun Tafun Manasseh Kutulap: Golan in Bashan, ac Ashtaroth.
72 Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
Liki acn lun Issachar: Kedesh, Daberath,
73 Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
Ramoth, ac Anem.
74 Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
Liki acn lun Asher: Mashal, Abdon,
75 Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
Hukok, ac Rehob.
76 A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
Liki acn lun Naphtali: Kedesh in Galilee, Hammon, ac Kiriathaim.
77 A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
Ac nu sin sou lula in sou lulap lal Merari, pa inge siti srisrik ac acn tupasrpasr nien mongo lun kosro ma itukyang nu selos: Liki acn lal Zebulun: Rimmono ac Tabor.
78 A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
Liki acn lal Reuben, kutulap in Infacl Jordan sasla acn Jericho: Bezer, su oan acn fulat ma tupasrpasr fac, oayapa Jahzah,
79 Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
Kedemoth, ac Mephaath.
80 A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
Liki acn lal Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim,
81 Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.
Heshbon, ac Jazer.

< 1 Krónika 6 >