< 1 Krónika 6 >
1 Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
レビの子らはゲルション、コハテ、メラリ。
2 Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエル。
3 Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
アムラムの子らはアロン、モーセ、ミリアム。アロンの子らはナダブ、アビウ、エレアザル、イタマル。
4 Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
エレアザルはピネハスを生み、ピネハスはアビシュアを生み、
5 Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
アビシュアはブッキを生み、ブッキはウジを生み、
6 Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
ウジはゼラヒヤを生み、ゼラヒヤはメラヨテを生み、
7 Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
メラヨテはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
8 Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
アヒトブはザドクを生み、ザドクはアヒマアズを生み、
9 Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
アヒマアズはアザリヤを生み、アザリヤはヨナハンを生み、
10 Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
ヨナハンはアザリヤを生んだ。このアザリヤはソロモンがエルサレムに建てた宮で祭司の務をした者である。
11 Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
アザリヤはアマリヤを生み、アマリヤはアヒトブを生み、
12 Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
アヒトブはザトクを生み、ザトクはシャルムを生み、
13 Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
シャルムはヒルキヤを生み、ヒルキヤはアザリヤを生み、
14 Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
アザリヤはセラヤを生み、セラヤはヨザダクを生んだ。
15 Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
ヨザダクは主がネブカデネザルの手によってユダとエルサレムの人を捕え移された時に捕えられて行った。
16 Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
レビの子らはゲルション、コハテおよびメラリ。
17 Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
ゲルションの子らの名はリブニとシメイ。
18 Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
コハテの子らはアムラム、イヅハル、ヘブロン、ウジエルである。
19 Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
メラリの子らはマヘリとムシ。これらはレビびとのその家筋による氏族である。
20 Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
ゲルションの子はリブニ、その子はヤハテ、その子はジンマ、
21 Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
その子はヨア、その子はイド、その子はゼラ、その子はヤテライ。
22 Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
コハテの子はアミナダブ、その子はコラ、その子はアシル、
23 Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
その子はエルカナ、その子はエビアサフ、その子はアシル、
24 Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
その子はタハテ、その子はウリエル、その子はウジヤ、その子はシャウル。
25 Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
エルカナの子らはアマサイとアヒモテ、
26 Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
その子はエルカナ、その子はゾパイ、その子はナハテ、
27 Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
その子はエリアブ、その子はエロハム、その子はエルカナ。
28 Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
サムエルの子らは、長子はヨエル、次はアビヤ。
29 Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
メラリの子はマヘリ、その子はリブニ、その子はシメイ、その子はウザ、
30 Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
その子はシメア、その子はハギヤ、その子はアサヤである。
31 Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
契約の箱を安置したのち、ダビデが主の宮で歌をうたう事をつかさどらせた人々は次のとおりである。
32 És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
彼らは会見の幕屋の前で歌をもって仕えたが、ソロモンがエルサレムに主の宮を建ててからは、一定の秩序に従って務を行った。
33 Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
その務をしたもの、およびその子らは次のとおりである。コハテびとの子らのうちヘマンは歌をうたう者、ヘマンはヨエルの子、ヨエルはサムエルの子、
34 Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
サムエルはエルカナの子、エルカナはエロハムの子、エロハムはエリエルの子、エリエルはトアの子、
35 Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
トアはヅフの子、ヅフはエルカナの子、エルカナはマハテの子、マハテはアマサイの子、
36 Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
アマサイはエルカナの子、エルカナはヨエルの子、ヨエルはアザリヤの子、アザリヤはゼパニヤの子、
37 Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
ゼパニヤはタハテの子、タハテはアシルの子、アシルはエビアサフの子、エビアサフはコラの子、
38 Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
コラはイヅハルの子、イヅハルはコハテの子、コハテはレビの子、レビはイスラエルの子である。
39 És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
ヘマンの兄弟アサフはヘマンの右に立った。アサフはベレキヤの子、ベレキヤはシメアの子、
40 Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
シメアはミカエルの子、ミカエルはバアセヤの子、バアセヤはマルキヤの子、
41 Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
マルキヤはエテニの子、エテニはゼラの子、ゼラはアダヤの子、
42 Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
アダヤはエタンの子、エタンはジンマの子、ジンマはシメイの子、
43 Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
シメイはヤハテの子、ヤハテはゲルションの子、ゲルションはレビの子である。
44 Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
また彼らの兄弟であるメラリの子らが左に立った。そのうちのエタンはキシの子、キシはアブデの子、アブデはマルクの子、
45 Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
マルクはハシャビヤの子、ハシャビヤはアマジヤの子、アマジヤはヒルキヤの子、
46 Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
ヒルキヤはアムジの子、アムジはバニの子、バニはセメルの子、
47 Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
セメルはマヘリの子、マヘリはムシの子、ムシはメラリの子、メラリはレビの子である。
48 És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
彼らの兄弟であるレビびとたちは、神の宮の幕屋のもろもろの務に任じられた。
49 Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
アロンとその子らは燔祭の壇と香の祭壇の上にささげることをなし、また至聖所のすべてのわざをなし、かつイスラエルのためにあがないをなした。すべて神のしもべモーセの命じたとおりである。
50 Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
アロンの子孫は次のとおりである。アロンの子はエレアザル、その子はピネハス、その子はアビシュア、
51 Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
その子はブッキ、その子はウジ、その子はゼラヒヤ、
52 Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
その子はメラヨテ、その子はアマリヤ、その子はアヒトブ、
53 Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
その子はザドク、その子はアヒマアズである。
54 És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
アロンの子孫の住む所はその境のうちにある宿営によっていえば次のとおりである。まずコハテびとの氏族がくじによって得たところ、
55 Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
すなわち彼らが与えられたところは、ユダの地にあるヘブロンとその周囲の放牧地である。
56 De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
ただし、その町の田畑とその村々は、エフンネの子カレブに与えられた。
57 Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
そしてアロンの子孫に与えられたものは、のがれの町であるヘブロンおよびリブナとその放牧地、ヤッテルおよびエシテモアとその放牧地、
58 És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
ヒレンとその放牧地、デビルとその放牧地、
59 Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
アシャンとその放牧地、ベテシメシとその放牧地である。
60 A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
またベニヤミンの部族のうちからはゲバとその放牧地、アレメテとその放牧地、アナトテとその放牧地を与えられた。彼らの町は、すべてその氏族のうちに十三あった。
61 A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
またコハテの子孫の残りの者は部族の氏族のうちからと、半部族すなわちマナセの半部族のうちからくじによって十の町を与えられた。
62 Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
またゲルションの子孫はその氏族によってイッサカルの部族、アセルの部族、ナフタリの部族、およびバシャンのマナセの部族のうちから十三の町が与えられた。
63 A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
メラリの子孫はその氏族によってルベンの部族、ガドの部族、およびゼブルンの部族のうちからくじによって十二の町が与えられた。
64 Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
このようにイスラエルの人々はレビびとに町々とその放牧地とを与えた。
65 Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
すなわちユダの子孫の部族とシメオンの部族の子孫と、ベニヤミンの子孫の部族のうちからここに名をあげたこれらの町をくじによって与えた。
66 Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
コハテの子孫の氏族はまたエフライムの部族のうちからも町々を獲てその領地とした。
67 Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
すなわち彼らが与えられた、のがれの町はエフライムの山地にあるシケムとその放牧地、ゲゼルとその放牧地、
68 És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
ヨクメアムとその放牧地、ベテホロンとその放牧地、
69 Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
アヤロンとその放牧地、ガテリンモンとその放牧地である。
70 A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
またマナセの半部族のうちからは、アネルとその放牧地およびビレアムとその放牧地を、コハテの子孫の氏族の残りのものに与えた。
71 A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
ゲルションの子孫に与えられたものはマナセの半部族のうちからはバシャンのゴランとその放牧地、アシタロテとその放牧地。
72 Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
イッサカルの部族のうちからはケデシとその放牧地、ダベラテとその放牧地、
73 Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
ラモテとその放牧地、アネムとその放牧地。
74 Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
アセルの部族のうちからはマシャルとその放牧地、アブドンとその放牧地、
75 Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
ホコクとその放牧地、レホブとその放牧地。
76 A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
ナフタリの部族のうちからはガリラヤのケデシとその放牧地、ハンモンとその放牧地、キリアタイムとその放牧地である。
77 A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
このほかのもの、すなわちメラリの子孫に与えられたものはゼブルンの部族のうちからリンモンとその放牧地、タボルとその放牧地、
78 A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
エリコに近いヨルダンのかなた、すなわちヨルダンの東ではルベンの部族のうちからは荒野のベゼルとその放牧地、ヤザとその放牧地、
79 Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
ケデモテとその放牧地、メパアテとその放牧地。
80 A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
ガドの部族のうちからはギレアデのラモテとその放牧地、マハナイムとその放牧地、
81 Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.
ヘシボンとその放牧地、ヤゼルとその放牧地である。