< 1 Krónika 6 >
1 Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
2 Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
3 Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
Pitit a Amram yo: Aaron avèk Moïse ak Marie. Fis a Aaron yo: Nadab, Abihu, Éléazar ak Ithamar.
4 Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
Éléazar te vin papa a Phinées; Phinées te vin papa a Abischua;
5 Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
Abischua te vin papa a Bukki e Bukki te vin papa a Uzzi,
6 Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
epi Uzzi te vin papa a Zerachja; Zerachja te vin papa a Merajoth;
7 Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
Merajoth te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
8 Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
epi Achithub te vin papa a Tsadok e Tsadok te vin papa a Achimaats;
9 Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
epi Achimaats te vin papa a Azaria; Azaria te vin papa a Jochanan;
10 Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
Jochanan te vin papa a Azaria, ki te fè sèvis kon prèt nan kay ke Salomon te bati Jérusalem nan;
11 Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
epi Azaria te vin papa a Amaria; Amaria te vin papa a Achithub;
12 Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
Achithub te vin papa a Tsadok; Tsadok te vin papa a Schallum;
13 Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
Schallum te vin papa a Hilkija, Hilkija te vin papa Azaria;
14 Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
Azaria te vin papa a Seraja; Seraja te vin papa a Jehotsadak.
15 Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
Jehotsadak te ale lè SENYÈ a te pote Juda avèk Jérusalem ale an egzil pa Nebucadnetsar.
16 Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
Fis a Lévi yo: Guerschom, Kehath ak Merari.
17 Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
Sila yo se non a fis a Guerschom yo: Libni avèk Schimeï.
18 Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
Fis a Kehath yo: Amram, Jitsehar, Hébron ak Uziel.
19 Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
Fis a Merari yo: Machli ak Muschi. Epi sila yo se fanmi a Levit yo selon zansèt pa yo.
20 Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
Selon Guerschom: Libni, fis li a, Jachath, fis li a; Zimma, fis li a;
21 Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
Joach, fis li a; Iddo, fis li a; Zérach, fis li a; Jeathrai, fis li a.
22 Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
Fis a Kehath yo: Amminadab, fis li a; Koré, fis li a; Assir, fis li a;
23 Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
Elkana, fis li a; Ebjasap, fis li a; Assir, fis li a;
24 Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
Thachath, fis li a; Uriel, fis li a; Ozias, fis li a; Saül, fis li a.
25 Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
Fis a Elkana yo: Amasaï avèk Achimoth;
26 Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
Elkana, fis li a; Elkana-Tsophaï, fis li a; Nachath, fis li a;
27 Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
Éliab, fis li a; Jerocham, fis li a; Elkana, fis li a;
28 Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
epi fis a Samuel yo, premye ne a, Joel ak Abija.
29 Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
Fis a Merari yo: Machli; Libni, fis li a; Schimeï, fis li a; Uzza, fis li a;
30 Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
Schimea, fis li a; Hagguija, fis li a; Asaja, fis li a.
31 Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
Alò, sila yo se sila ke David te chwazi nan sèvis chante lakay SENYÈ a, lè lach la te fin poze la.
32 És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
Yo te fè ministè avèk chanson yo devan tant tabènak asanble a, jis lè Salomon te fin bati lakay SENYÈ a Jérusalem; epi yo te sèvi nan fonksyon pa yo selon lòd yo.
33 Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
Sila yo se sila ki te sèvi avèk fis pa yo: Soti nan fis a Kehathit yo: Héman, chantè a, fis a Joël la, fis a Samuel la,
34 Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
fis a Elkana a, fis a Jerocham nan, fis a Éliel la, fis a Thoach la,
35 Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
fis a Tsuph la, fis a Elkana a, fis a Machath la, fis a Amasaï a,
36 Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
fis a Elkana a, fis a Joël la, fis a Azaria a, fis a Sophonie a,
37 Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
fis a Thachath la, fis a Assir a, fis a Ebjasaph la, fis a Koré a,
38 Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
fis a Jitsehar la, fis a Kehath la, fis a Lévi a, fis a Israël la.
39 És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
Frè Héman an, Asaph te kanpe sou men dwat li, menm Asaph la, fis a Bérékia a, fis a Schimea a,
40 Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
fis a Micaël la, fis a Baaséja a, fis a Malkija a,
41 Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
fis a Ethni a, fis a Zérach la, fis a Adaja a,
42 Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
fis a Éthan an, fis a Zimma a, fis a Schimeï a,
43 Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
fis a Jachath la, fis a Guerschom an, fis a Lévi a.
44 Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
Sou lamen goch, fanmi pa yo, fis a Merari yo: Ethan, fis a Kishi a, fis a Abdi a, fis a Malluch la,
45 Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
fis a Haschabia a, fis a Amatsia a, fis a Hilkija a,
46 Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
fis a Amtsi a, fis a Bani a, fis a Schémer a,
47 Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
fis a Machli a, fis a Muschi a, fis a Merari a, fis a Lévi a.
48 És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
Fanmi pa yo, Levit yo, te chwazi pou tout sèvis tabènak lakay Bondye a.
49 Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
Men Aaron avèk fis li yo te lofri sou lotèl ofrann brile a ak sou lotèl lansan an, pou tout zèv kote ki pi sen pase tout lòt yo a e pou fè ekspiyasyon pou Israël, selon tout sa ke Moïse, sèvitè Bondye a, te òdone.
50 Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
Sila yo se fis a Aaron yo: Éléazar, fis li a; Phinées, fis li a; Abischua, fis li a;
51 Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
Bukki, fis li a; Uzzi, fis li a; Zerachja, fis li a;
52 Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
Merajoth, fis li a; Amaria, fis li a; Achithub, fis li a;
53 Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
Tsadok, fis li a; Achimaats, fis li a.
54 És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
Alò, sila yo se lye anplasman pa yo selon kan anndan tout fwontyè yo. A fis Aaron yo, a fanmi Keatit yo, (paske premye tiraj osò a te tonbe pou yo),
55 Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
a yo, yo te bay Hébron, nan peyi Juda a ak teren patiraj ki te antoure li a;
56 De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
men chan vil yo ak bouk pa li yo, yo te bay a Caleb, fis a Jephunné a.
57 Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
A fis Aaron yo, yo te bay vil azil sila yo: Hébron, Libna, osi avèk patiraj pa li a, Jatthir, Eschthemoa ak patiraj pa li a,
58 És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
Hilen avèk patiraj pa li yo, Debir avèk patiraj pa li a,
59 Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
Aschan avèk patiraj pa li a ak Beth-Schémesch avèk patiraj pa li a;
60 A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
epi soti nan tribi Benjamin an, Guéba avèk patiraj pa li a, Aliémeth avèk patiraj pa li a. Tout vil pa yo pami tout fanmi pa yo te trèz vil.
61 A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
Epi a tout lòt fis a Kehath yo, te bay pa tiraj osò, soti nan fanmi a tribi a, soti nan mwatye tribi a, mwatye tribi Manassé a, dis vil.
62 Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
A fis a Guerschom yo, selon fanmi pa yo, te bay soti nan tribi Issacar ak soti nan tribi Aser a, tribi Nephtali a ak tribi Manassé a, trèz vil nan Basan yo.
63 A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
A fis a Merari yo, te bay pa tiraj osò, selon fanmi pa yo, soti nan tribi Ruben an, tribi Gad la ak tribi Zabulon an, douz vil.
64 Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
Konsa, fis a Israël yo te bay a Levit yo vil avèk patiraj yo.
65 Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
Yo te bay pa tiraj osò soti nan tribi fis a Juda yo, tribi a fis a Siméon yo ak tribi a fis a Benjamin yo, vil sila ki mansyone pa non yo.
66 Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
Alò, kèk nan fanmi a fis a Kehath yo te gen vil nan teritwa pa yo soti nan tribi Éphraïm.
67 Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
Yo te bay yo vil azil yo kon swivan: Sichem avèk patiraj li nan peyi ti mòn Éphraïm yo avèk patiraj pa li; anplis, Gezer avèk patiraj li yo,
68 És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
Jokmeam avèk patiraj pa li, Beth-Horon avèk patiraj pa li;
69 Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
Ajalon avèk patiraj pa li e Gath-Rimmon avèk patiraj pa li;
70 A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
epi depi nan mwatye tribi Manassé a, Aner ak tè patiraj pa li a, e Bileam ak tè patiraj pa li a, pou rès fanmi a fis Kehath yo.
71 A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
A fis Guerschom yo, yo te bay soti nan fanmi a mwatye tribi Manassé a: Golan avèk Basan ak patiraj pa li e Aschtaroth avèk patiraj pa li;
72 Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
epi a tribi Issacar a: Kédesch avèk patiraj pa li, Dobrath avèk patiraj pa li,
73 Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
Ramoth avèk patiraj pa li e Ahem avèk patiraj li,
74 Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
epi soti nan tribi Aser, Maschal avèk patiraj pa li; Abdon avèk patiraj pa li,
75 Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
Hukok avèk patiraj pa li e Rehob avèk patiraj pa li;
76 A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
epi soti nan tribi Nephthali, Kédesch nan Galilée avèk patiraj pa li, Hammon avèk patiraj pa li e Kir-jathaïm avèk patiraj pa li.
77 A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
Pou rès nan Levit yo, fis a Merari yo: te resevwa soti nan tribi Zabulon, Rimmono avèk patiraj pa li;
78 A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
epi lòtbò Jourdain an nan Jéricho, nan kote lès Jourdain an, te bay a yo menm soti nan tribi Ruben an: Betser nan dezè a avèk patiraj pa li yo ak Jahtsa avèk patiraj pa li,
79 Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
Kedémoth avèk patiraj pa li ak Méphaath avèk patiraj pa li;
80 A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
epi soti nan tribi a Gad la; te bay Ramoth nan Galaad avèk patiraj pa li, Mahanaïm avèk patiraj pa li,
81 Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.
Hesbon avè patiraj pa li ak Jaezer avèk patiraj pa li.