< 1 Krónika 6 >
1 Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
Sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
And the sons of Kohath; Amram, Izhar, and Hebron, and Uzziel.
3 Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
And sons of Amram: Aaron, and Moses, and Miriam. And sons of Aaron: Nadab, and Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
Eleazar begat Phinehas, Phinehas begat Abishua,
5 Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
and Abishua begat Bukki, and Bukki begat Uzzi,
6 Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
and Uzzi begat Zerahiah, and Zerahiah begat Meraioth,
7 Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
Meraioth begat Amariah, and Amariah begat Ahitub,
8 Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Ahimaaz,
9 Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
and Ahimaaz begat Azariah, and Azariah begat Johanan,
10 Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
and Johanan begat Azariah, him who acted as priest in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
And Azariah begetteth Amariah, and Amariah begat Ahitub,
12 Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
and Ahitub begat Zadok, and Zadok begat Shallum,
13 Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
and Shallum begat Hilkiah, and Hilkiah begat Azariah,
14 Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
and Azariah begat Seraiah, and Seraiah begat Jehozadak;
15 Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
and Jehozadak hath gone in Jehovah's removing Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
Sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
And these [are] names of sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
And sons of Kohath: Amram, and Izhar, and Hebron, and Uzziel.
19 Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
Sons of Merari; Mahli and Mushi. And these [are] families of the Levite according to their fathers;
20 Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeaterai his son.
22 Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
Sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
And sons of Elkanah; Amasai and Ahimoth.
26 Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
Elkanah; sons of Elkanah: Zophai his son, and Nahath his son,
27 Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son.
28 Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
And sons of Samuel: the first-born Vashni, and the second Abijah.
29 Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
Sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
And these [are] they whom David stationed over the parts of the song of the house of Jehovah, from the resting of the ark,
32 És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
and they are ministering before the tabernacle of the tent of meeting, in song, till the building by Solomon of the house of Jehovah in Jerusalem; and they stand according to their ordinance over their service.
33 Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
And these [are] those standing, and their sons: of the sons of the Kohathite: Heman the singer, son of Joel, son of Shemuel,
34 Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
son of Elkanah, son of Jeroham, son of Eliel, son of Toah,
35 Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
son of Zuph, son of Elkanah, son of Mahath, son of Amasai,
36 Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
son of Elkanah, son of Joel, son of Azariah, son of Zephaniah,
37 Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
son of Tahath, son of Assir, son of Ebiasaph, son of Korah,
38 Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
son of Izhar, son of Kohath, son of Levi, son of Israel.
39 És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
And his brother Asaph, who is standing on his right — Asaph, son of Berachiah, son of Shimea,
40 Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
son of Michael, son of Baaseiah, son of Malchiah,
41 Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
son of Ethni, son of Zerah, son of Adaiah,
42 Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
son of Ethan, son of Zimmah, son of Shimei,
43 Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
son of Jahath, son of Gershom, son of Levi.
44 Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
And sons of Merari, their brethren, [are] on the left. Ethan son of Kishi, son of Abdi, son of Malluch,
45 Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
son of Hashabiah, son of Amaziah, son of Hilkiah,
46 Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
son of Amzi, son of Bani, son of Shamer,
47 Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
son of Mahli, son of Mushi, son of Merari, son of Levi.
48 És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
And their brethren the Levites are put to all the service of the tabernacle of the house of God.
49 Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
And Aaron and his sons are making perfume on the altar of the burnt-offering, and on the altar of the perfume, for all the work of the holy of holies, and to make atonement for Israel, according to all that Moses servant of God commanded.
50 Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
And these [are] sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
And these [are] their dwellings, throughout their towers, in their borders, of the sons of Aaron, of the family of the Kohathite, for theirs was the lot;
55 Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
and they give to them Hebron in the land of Judah and its suburbs round about it;
56 De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
and the field of the city and its villages they gave to Caleb son of Jephunneh.
57 Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
And to the sons of Aaron they gave the cities of refuge: Hebron, and Libnah and its suburbs, and Jattir, and Eshtemoa and its suburbs,
58 És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
and Hilen and its suburbs, Debir and its suburbs,
59 Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
and Ashan and its suburbs, and Beth-Shemesh and its suburbs.
60 A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
And from the tribe of Benjamin, Geba and its suburbs, and Allemeth and its suburbs, and Anathoth and its suburbs. All their cities [are] thirteen cities, for their families.
61 A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
And to the sons of Kohath, those left of the family of the tribe, from the half of the tribe, the half of Manasseh, by lot, [are] ten cities.
62 Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
And to the sons of Gershom, for their families, from the tribe of Issachar, and from the tribe of Asher, and from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
To the sons of Merari, for their families, from the tribe of Reuben, and from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun, by lot, twelve cities.
64 Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
And the sons of Israel give to the Levites the cities and their suburbs.
65 Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
And they give by lot from the tribe of the sons of Judah, and from the tribe of the sons of Simeon, and from the tribe of the sons of Benjamin, these cities which they call by name;
66 Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
and some of the families of the sons of Kohath have cities of their border from the tribe of Ephraim;
67 Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
and they give to them the cities of refuge, Shechem and its suburbs in the hill-country of Ephraim, and Gezer and its suburbs,
68 És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
and Jokmeam and its suburbs, and Beth-Horan and its suburbs,
69 Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
and Aijalon and its suburbs, and Gath-Rimmon and its suburbs;
70 A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
and from the half tribe of Manasseh, Aner and its suburbs, and Bileam and its suburbs, for the family of the sons of Kohath who are left.
71 A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
To the sons of Gershom from the family of the half of the tribe of Manasseh [are] Golan in Bashan and its suburbs, and Ashtaroth and its suburbs;
72 Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
and from the tribe of Issachar; Kedesh and its suburbs, Daberath and its suburbs,
73 Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
and Ramoth and its suburbs, and Anem and its suburbs;
74 Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
and from the tribe of Asher; Mashal and its suburbs, and Abdon and its suburbs,
75 Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
and Hukok and its suburbs, and Rehob and its suburbs;
76 A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
and from the tribe of Naphtali: Kedesh in Galilee and its suburbs, and Hammon and its suburbs, and Kirjathaim and its suburbs.
77 A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
To the sons of Merari who are left, from the tribe of Zebulun, [are] Rimmon and its suburbs, Tabor and its suburbs;
78 A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
and from beyond the Jordan by Jericho, at the east of the Jordan, from the tribe of Reuben, Bezer in the wilderness and its suburbs, and Jahzah and its suburbs,
79 Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
and Kedemoth and its suburbs, and Mephaath and its suburbs;
80 A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
and from the tribe of Gad: Ramoth in Gilead and its suburbs, and Mahanaim and its suburbs,
81 Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.
and Heshbon and its suburbs, and Jazer and its suburbs.