< 1 Krónika 6 >

1 Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
4 Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
5 Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
6 Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
7 Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
8 Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
9 Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Yochanan.
10 Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
Yochanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
11 Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
12 Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
13 Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
14 Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
15 Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
Jehozadak went into captivity when the LORD carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
17 Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
20 Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
22 Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
24 Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
27 Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
28 Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
29 Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
These are they whom David set over the service of song in the LORD’s house after the ark came to rest there.
32 És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting until Solomon had built the LORD’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
33 Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
49 Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
50 Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
54 És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
55 Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
56 De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
57 Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
58 És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
59 Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
60 A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
and out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
61 A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
62 Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
63 A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
64 Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
65 Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
66 Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
67 Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands and Gezer with its pasture lands,
68 És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
Jokmeam with its pasture lands, Beth Horon with its pasture lands,
69 Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands;
70 A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands;
72 Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
73 Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
74 Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
and out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
75 Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
76 A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
77 A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands;
78 A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
79 Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands;
80 A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
81 Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.
Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.

< 1 Krónika 6 >