< 1 Krónika 6 >

1 Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
2 Kéhát fiai pedig: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel.
And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
3 Amrám gyermekei: Áron, Mózes és Miriám; Áron fiai pedig: Nádáb, Abihu, Eleázár és Ithamár.
And the sons of Amram: Aaron and Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
4 Eleázár nemzé Fineást, Fineás nemzé Abisuát;
Eleazar was the father of Phinehas; Phinehas was the father of Abishua;
5 Abisua pedig nemzé Bukkit, Bukki nemzé Uzzit;
And Abishua was the father of Bukki, and Bukki was the father of Uzzi,
6 Uzzi nemzé Zeráhiát, Zeráhia nemzé Mérajótot;
And Uzzi was the father of Zerahiah, and Zerahiah was the father of Meraioth;
7 Mérajót nemzé Amáriát, Amária nemzé Ahitúbot;
Meraioth was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
8 Ahitúb nemzé Sádókot; Sádók nemzé Ahimáhást;
And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz,
9 Ahimáhás nemzé Azáriát, Azária nemzé Jóhanánt;
And Ahimaaz was the father of Azariah, and Azariah was the father of Johanan,
10 Jóhanán nemzé Azáriát, ez volt a pap abban a házban, a melyet Salamon Jeruzsálemben épített vala.
And Johanan was the father of Azariah, (he was priest in the house which Solomon put up in Jerusalem: )
11 Azária nemzé Amáriát; Amária nemzé Ahitúbot;
And Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
12 Ahitúb nemzé Sádókot, Sádók nemzé Sallumot;
And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Shallum,
13 Sallum nemzé Hilkiát; Hilkia nemzé Azáriát;
And Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah,
14 Azária nemzé Séráját, Sérája nemzé Jéhozadákot;
And Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak;
15 Jéhozadák pedig fogságba méne, mikor az Úr Júdát és Jeruzsálemet fogságba viteté Nabukodonozor által.
And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
16 Lévi fiai: Gerson, Kéhát és Mérári.
The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
17 Ezek a Gerson fiainak nevei: Libni és Simhi.
And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
18 Kéhát fiai: Amrám, Jiczhár, Khebron és Huzziel.
And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
19 Mérári fiai: Makhli és Musi. Ezek a Lévi háznépei az ő nemzetségeik szerint.
The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites listed by the names of their fathers.
20 Gersonnak fiai: Ligni az ő fia, Jáhát ennek fia, Zima ennek fia.
Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
21 Jóah ennek fia, Iddó ennek fia, Zérah ennek fia és Jéathérai ennek fia.
Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
22 Kéhát fiai: Amminádáb az ő fia, Kórákh ennek fia és Asszir ennek fia;
The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
23 Elkána ennek fia, Ebiásáf ennek fia és Asszir ennek fia.
Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
24 Tákhát ennek fia, Uriel ennek fia, Uzzia ennek fia és Saul ennek fia.
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
25 Elkána fiai: Amásai és Ahimót,
And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
26 Elkána. Elkána fia: Sófai az ő fia és Náhát ennek fia.
Elkanah his son: Zophai his son, and Nahath his son,
27 Eliáb ennek fia, Jérohám ennek fia, Elkána ennek fia.
Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
28 Sámuel fiai pedig: az elsőszülött Vásni, a második Abija.
And the sons of Samuel: the oldest Joel, and the second Abiah.
29 Mérári fiai: Mahli, Libni ennek fia; Simhi ennek fia és Uzza ennek fia.
The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
30 Simea ennek fia, Haggija ennek fia és Asája ennek fia.
Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
31 Ezek azok, a kiket Dávid állított be az Úr házában az énekléshez, mikor az Isten ládája elhelyeztetett.
And these are those whom David made responsible for the music in the house of the Lord, after the ark had rest.
32 És a míg Salamon felépíté az Úr házát Jeruzsálemben, addig a gyülekezet sátora előtt szolgáltak énekléssel és állottak szolgálatban, kiki az ő rendje szerint.
They gave worship with songs before the House of the Tent of meeting, till Solomon put up the house of the Lord in Jerusalem; and they took their places for their work in their regular order.
33 Ezek pedig a kik szolgáltak, és az ő fiaik: a Kéhátiták fiai közül Hémán főéneklő, Jóel fia, ki Sámuel fia.
And these are those who did this work, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman, who made melody, the son of Joel, the son of Samuel,
34 Ki Elkána fia, ki Jérohám fia, ki Eliél fia, ki Thóa fia.
The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
35 Ki Czúf fia, ki Elkána fia, ki Mahát fia, ki Amásai fia.
The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
36 Ki Elkána fia, ki Jóél fia, ki Azárja fia, ki Séfánia fia.
The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
37 Ki Tákhát fia, ki Asszir fia, ki Ebiásáf fia, ki Kórákh fia.
The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
38 Ki Jiczhár fia, ki Kéhát fia, ki Lévi fia, ki Izráel fia.
The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
39 És ennek testvére, Asáf, a ki jobbkeze felől áll vala; Asáf, a Berekiás fia, ki Simea fia vala.
And his brother Asaph, whose place was at his right hand, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
40 Ki Mikáel fia, ki Bahásia fia, ki Melkija fia.
The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
41 Ki Ethni fia, ki Zérah fia, ki Adája fia.
The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
42 Ki Etán fia, ki Zimma fia, ki Simhi fia.
The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
43 Ki Jáhát fia, ki Gerson fia, ki Lévi fia.
The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
44 Továbbá a Mérári fiai, a kik azokkal atyafiak valának, balkéz felől állnak vala; Etán, Kisi fia, ki Abdi fia, ki Malluk fia.
And on the left their brothers, the sons of Merari: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
45 Ki Kasábja fia, ki Amásia fia, ki Hilkia fia.
The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
46 Ki Amsi fia, ki Báni fia, ki Sémer fia.
The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
47 Ki Makhli fia, ki Musi fia, ki Mérári fia, ki Lévi fia.
The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
48 És testvéreik, a Léviták rendeltetnek vala az Isten háza hajlékának egyéb szolgálatjára.
And their brothers the Levites were responsible for all the work of the Tent of the house of God.
49 Áron pedig és az ő fiai az egészen megégetendő áldozatnak oltára mellé, és a füstölő oltár mellé, a szentek-szentjének szolgálatja mellé, és az Izráel megszentelésére rendeltetének mind a szerint, a mint Mózes, az Isten szolgája megparancsolta volt.
But Aaron and his sons made offerings on the altar of burned offering, and on the altar of perfume, for all the work of the most holy place, and to take away the sin of Israel, doing everything ordered by Moses, the servant of God.
50 Áron fiai pedig ezek: Eleázár, az ő fia, ennek fia Fineás, ennek fia Abisua.
And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
51 Ennek fia Bukki, ennek fia Uzzi, ennek fia Zerája.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
52 Ennek fia Merájót, ennek fia Amárja, ennek fia Akhitúb.
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
53 Ennek fia Sádók, ennek fia Akhimás.
Zadok his son, Ahimaaz his son.
54 És az Áron fiainak, a Kéhátiták nemzetségéből, ezek a lakhelyeik, letelepedésük szerint az ő vidékükön, mert ez jutott volt nékik sors által.
Now these are their living-places, the limits inside which they were to put up their tents: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, because they had the first selection,
55 Ők kapták Hebront, a Júda földében és a körülte való legelőket.
To them they gave Hebron and its outskirts in the land of Judah;
56 De e város földjeit és annak faluit Kálebnek, a Jefunné fiának adák.
But the open country of the town, and the small places round it, they gave to Caleb, the son of Jephunneh.
57 Az Áron fiainak azért a Júda városai közül adák a menedékvárosokat, Hebront, Libnát és legelőit, Jatthirt és Esthemoát és ezeknek legelőit,
And to the sons of Aaron they gave Hebron, the town to which men might go in flight and be safe, and Libnah with its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa with its outskirts,
58 És Hilent és annak legelőit, és Débirt és annak legelőit,
And Hilen with its outskirts, Debir with its outskirts,
59 Asánt és annak legelőit, és Béth-Semest és annak legelőit.
And Ashan with its outskirts, and Beth-shemesh with its outskirts;
60 A Benjámin nemzetségéből: Gébát és annak legelőit, Allémetet és annak legelőit, Anatót várost is és annak legelőit. Ezeknek az ő nemzetségek szerint tizenhárom városuk volt.
And from the tribe of Benjamin: Geba with its outskirts, and Alemeth with its outskirts, and Anathoth with its outskirts. All their towns among their families were thirteen towns.
61 A Kéhát többi fiainak pedig az egy nemzetségnek családjaitól, és a félnemzetségből, a Manasse nemzetségének felétől, sors által tíz várost adtak.
And to the rest of the sons of Kohath there were given by the Lord's decision ten towns out of the families of the tribe of Ephraim and out of the tribe of Dan and out of the half-tribe of Manasseh.
62 Míg a Gerson fiainak meg az ő nemzetségök szerint az Izsakhár nemzetségéből, az Áser nemzetségéből, a Nafthali nemzetségéből és a Manasse nemzetségéből Básánban adtak tizenhárom várost.
And to the sons of Gershom, by their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen towns.
63 A Mérári fiainak az ő nemzetségök szerint a Rúben nemzetségéből, a Gád nemzetségéből és a Zebulon nemzetségéből sors által tizenkét várost.
And to the sons of Merari, by their families, twelve towns were given by the Lord's decision, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
64 Adának tehát az Izráel fiai a Lévitáknak városokat, azoknak legelőivel együtt.
And the children of Israel gave to the Levites the towns with their outskirts.
65 Sors által adták a Júda nemzetségéből, a Simeon nemzetségéből és a Benjámin nemzetségéből ezeket a névszerint megnevezett városokat.
And they gave by the Lord's decision out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these towns whose names are given.
66 Azoknak, a kik a Kéhát fiainak családjaiból valók voltak, és a határukban levő városok az Efraim nemzetségéből valának:
And to the families of the sons of Kohath were given towns by the Lord's decision out of the tribe of Ephraim.
67 Azoknak adák a menedékvárosokat, Sikemet és annak legelőit az Efraim hegyén, Gézert és annak legelőit.
And they gave them the town to which men might go in flight and be safe, Shechem in the hill-country of Ephraim with its outskirts, and Gezer with its outskirts,
68 És Jokmeámot és annak legelőit, Bethoront és annak legelőit.
And Jokmeam with its outskirts, and Beth-horon with its outskirts,
69 Ajalont és annak legelőit; Gáthrimmont is és annak legelőit.
And Aijalon with its outskirts, and Gath-rimmon with its outskirts;
70 A Manasse nemzetségének feléből Anert és annak legelőit, Bileámot és annak legelőit, a Kéhát többi fiainak családjai részére.
And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its outskirts, and Bileam with its outskirts, for the rest of the family of the sons of Kohath.
71 A Gerson fiainak pedig a Manasse félnemzetségéből Gólánt Básánban és annak legelőit, és Astarótot és annak legelőit:
To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its outskirts, and Ashtaroth with its outskirts;
72 Az Izsakhár nemzetségéből adák Kédest és annak legelőit; Dobrátot és annak legelőit.
And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its outskirts, and Daberath with its outskirts,
73 Rámótot és annak legelőit, Anémet és annak legelőit.
And Ramoth with its outskirts, and Anem with its outskirts;
74 Az Áser nemzetségéből Másált és annak legelőit, és Abdont és annak legelőit.
And out of the tribe of Asher, Mashal with its outskirts, and Abdon with its outskirts,
75 Hukókot és annak legelőit; Réhobot és annak legelőit.
And Hukok with its outskirts, and Rehob with its outskirts;
76 A Nafthali nemzetségéből Kédest Galileában és annak legelőit; Hammont és annak legelőit; és Kirjáthaimot és annak legelőit.
And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its outskirts, and Hammon with its outskirts, and Kiriathaim with its outskirts.
77 A Mérári többi fiainak a Zebulon nemzetségéből Rimmont és annak legelőit, és Thábort és annak legelőit.
To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its outskirts, Tabor with its outskirts;
78 A Jordánon túl Jérikhó ellenében a Jordánnak napkelet felől való részében a Rúben nemzetségéből Bésert a pusztában és annak legelőit; Jahását és annak legelőit.
And on the other side of Jordan, at Jericho, on the east side of Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the waste land with its outskirts, and Jahzah with its outskirts,
79 Kedemótot és annak legelőit; Mefaátot és annak legelőit.
And Kedemoth with its outskirts, and Mephaath with its outskirts;
80 A Gád nemzetségéből Rámótot Gileádban és annak legelőit; Mahanaimot és annak legelőit.
And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its outskirts, and Mahanaim with its outskirts,
81 Hesbont és annak legelőit; Jaázert és annak legelőit.
And Heshbon with its outskirts, and Jazer with its outskirts.

< 1 Krónika 6 >