< 1 Krónika 26 >
1 Az ajtónállók rendje ez: A Kóriták közül Meselémiás, a Kóré fia, a ki az Asáf fiai közül való volt.
守門的班次記在下面:可拉族亞薩的子孫中,有可利的兒子米施利米雅。
2 A Meselémiás fiai közül elsőszülött Zekária, Jédiáel második, Zebádia harmadik és Játniel negyedik,
米施利米雅的長子是撒迦利亞,次子是耶疊,三子是西巴第雅,四子是耶提聶,
3 Elám ötödik, Jóhanán hatodik, Eljehoénai hetedik.
五子是以攔,六子是約哈難,七子是以利約乃。
4 Obed-Edom fiai közül: Semája elsőszülött, Józabád második, Jóah harmadik, Sákár negyedik, Nétanéel ötödik,
俄別‧以東的長子是示瑪雅,次子是約薩拔,三子是約亞,四子是沙甲,五子是拿坦業,
5 Ammiel hatodik, Issakhár hetedik, Pehullétai nyolczadik, mert az Isten megáldotta vala őt.
六子是亞米利,七子是以薩迦,八子是毗烏利太,因為上帝賜福與俄別‧以東。
6 Az ő fiának, Semájának is születtek fiai, a kik családjukban uralkodtak, mert erős vitézek valának.
他的兒子示瑪雅有幾個兒子,都是大能的壯士,掌管父親的家。
7 Semája fiai: Othni, Refáel, Obed, Elzabád, kinek testvérei igen erős férfiak valának, Elihu és Sémákiás.
示瑪雅的兒子是俄得尼、利法益、俄備得、以利薩巴。以利薩巴的弟兄是壯士,還有以利戶和西瑪迦。
8 Ezek mindnyájan Obed-Edom fiai közül valók; mind ő magok, mind fiaik és testvéreik derék férfiak valának, erősek a szolgálatra; hatvanketten Obed-Edomtól valók.
這都是俄別‧以東的子孫,他們和他們的兒子並弟兄,都是善於辦事的壯士。俄別‧以東的子孫共六十二人。
9 Meselémiásnak is fiai és testvérei tizennyolczan erős férfiak valának.
米施利米雅的兒子和弟兄都是壯士,共十八人。
10 Hósának is, a Mérári fiai közül, valának fiai, kik között Simri volt a fő, nem mintha elsőszülött volna, hanem mivel az ő atyja őt akará választani főnek;
米拉利子孫何薩有幾個兒子:長子是申利,他原不是長子,是他父親立他作長子。
11 Hilkiás a második, Tebáliás a harmadik, Zekária negyedik; mindnyájan a Hósa fiai és testvérei, tizenhárman.
次子是希勒家,三子是底巴利雅,四子是撒迦利亞。何薩的兒子並弟兄共十三人。
12 Ezek között osztaték el az ajtónállás tiszte a főemberek által, hogy az ő atyjokfiaival együtt vigyáznának és szolgálnának az Úr házában.
這些人都是守門的班長,與他們的弟兄一同在耶和華殿裏按班供職。
13 És sorsot vetének kicsiny és nagy egyaránt az ő családjaik szerint mindenik kapura.
他們無論大小,都按着宗族掣籤分守各門。
14 És esék a napkelet felé való kapunak őrizete sors szerint Selémiásra; Zekáriára pedig, az ő fiára, a ki bölcs tanácsadó vala, mikor sorsot vetének, esék az északi kapu sors szerint.
掣籤守東門的是示利米雅;他的兒子撒迦利亞是精明的謀士,掣籤守北門。
15 Obed-Edomnak a déli kapu; az ő fiainak pedig a kincstartó ház.
俄別‧以東守南門,他的兒子守庫房。
16 Suppimnak és Hósának a napnyugotra való kapu, a Salléketh kapuval együtt a felmenő töltésen, egyik őrizőhely szemben a másikkal.
書聘與何薩守西門,在靠近沙利基門、通着往上去的街道上,班與班相對。
17 Napkelet felé vala hat Lévita; észak felé minden napra négy; délre is minden napra négy; a kincstartó háznál kettő-kettő.
每日東門有六個利未人,北門有四個,南門有四個,庫房有兩個,又有兩個輪班替換。
18 A külső részen napnyugat felé: négy a felmenő töltésen, kettő a külső rész felé.
在西面街道上有四個,在遊廊上有兩個。
19 Ezek az ajtónállók csoportjai a Kóriták és Méráriták közül.
以上是可拉子孫和米拉利子孫守門的班次。
20 A Léviták közül: Ahija volt az Isten háza kincsének, és az Istennek szentelt kincsnek főgondviselője.
利未子孫中有亞希雅掌管上帝殿的府庫和聖物的府庫。
21 A Lahdán fiai, Gersoniták fiai Lahdántól; a Lahdán családfői, Gersonita Jéhiéli.
革順族、拉但子孫裏,作族長的是革順族拉但的子孫耶希伊利。
22 Jéhiéli fiai: Zétám és Joel az ő testvére, a kik az Úr háza kincseinek valának gondviselői.
耶希伊利的兒子西坦和他兄弟約珥掌管耶和華殿裏的府庫。
23 Az Amrám, Ishár, Hebron és Aziel nemzetségéből valók is.
暗蘭族、以斯哈族、希伯倫族、烏泄族也有職分。
24 Sébuel pedig Gersonnak, a Mózes fiának fia a kincs főgondviselője volt.
摩西的孫子、革舜的兒子細布業掌管府庫。
25 Az ő atyjafiai pedig, Eliézertől valók, ezek: Rehábiás az ő fia, kinek fia Jésáia, kinek fia Jórám, kinek fia Zikri, kinek fia Selómit.
還有他的弟兄以利以謝。以利以謝的兒子是利哈比雅;利哈比雅的兒子是耶篩亞;耶篩亞的兒子是約蘭;約蘭的兒子是細基利;細基利的兒子是示羅密。
26 Ez a Selómit és az ő testvérei valának gondviselői minden megszentelt kincsnek, a melyet Dávid király, a nemzetségek fejedelmei, az ezredesek, századosok és a hadakozó nép fejedelmei szenteltek vala Istennek,
這示羅密和他的弟兄掌管府庫的聖物,就是大衛王和眾族長、千夫長、百夫長,並軍長所分別為聖的物。
27 A melyet a hadban való zsákmányból szenteltek vala az Úr házának építésére,
他們將爭戰時所奪的財物分別為聖,以備修造耶和華的殿。
28 És a mit csak szentelt Sámuel próféta, és Saul, a Kis fia, és Abner, a Nér fia, és Joáb, a Séruja fia; és bárki szentelt is valamit Istennek: mind Selómitnak és az ő testvéreinek gondviselése alatt volt.
先見撒母耳、基士的兒子掃羅、尼珥的兒子押尼珥、洗魯雅的兒子約押所分別為聖的物都歸示羅密和他的弟兄掌管。
29 Az Isháriták közül Kenániás és az ő fiai Izráel külső dolgaival bízattak meg, mint tiszttartók és birák.
以斯哈族有基拿尼雅和他眾子作官長和士師,管理以色列的外事。
30 A Hebroniták közül Hasábiás és testvérei igen erős férfiak, ezeren és hétszázan valának, a kik Izráel népe között, a Jordán vizén túl napenyészetre, gondviselők voltak az Úr minden dolgában és a király szolgálatjában.
希伯倫族有哈沙比雅和他弟兄一千七百人,都是壯士,在約旦河西、以色列地辦理耶和華與王的事。
31 A Hebroniták között Jerija vala a fő (a Hebroniták nemzetségeik és családjaik szerint megkerestetének a Dávid királyságának negyvenedik esztendejében és találtak bátor férfiakat Gileád-Jaézerben).
希伯倫族中有耶利雅作族長。大衛作王第四十年,在基列的雅謝,從這族中尋得大能的勇士。
32 És az ő atyjafiai, erős férfiak, kétezerhétszázan valának, családfők; a kiket Dávid király gondviselőkké tett a Rubenitákon és Gáditákon és Manasse félnemzetségén, mind az Istennek, mind a királynak minden dolgaiban.
耶利雅的弟兄有二千七百人,都是壯士,且作族長;大衛王派他們在呂便支派、迦得支派、瑪拿西半支派中辦理上帝和王的事。