< 1 Krónika 25 >

1 Dávid és a sereg fővezérei a szolgálatra kijelölék az Asáf, Hémán és Jédutun fiait, hogy prófétáljanak cziterákkal, lantokkal és czimbalmokkal. Azok száma, a kik e szolgálatra rendeltettek, az ő szolgálatuk szerint:
Apre sa, wa David ak chèf moun Levi ki reskonsab sèvis nan Tanp lan te chwazi branch fanmi Asaf, branch fanmi Eyman ak branch fanmi Jedoutoun pou ba yo travay pa yo. Se yo ki pou bay mesaj Bondye yo, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Men lis moun yo te chwazi yo ak travay yo chak:
2 Az Asáf fiai közül: Zakkúr, József, Nétánia és Asaréla, az Asáf fiai Asáf mellett, a ki a király mellett prófétál vala.
Asaf te gen kat pitit: Zakou, Jozèf, Netama ak Acharela. Yo te sou zòd Asaf. Se li ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo chak lè wa a mande l' pou l' fè l'.
3 A Jédutun fiai közül: A Jédutun fiai Gedália, Séri, Jésája, Hasábia, Mattithia és Simei, hatan cziterával az ő atyjok Jédutun mellett, a ki az Úr tiszteletére és dícséretére prófétál vala.
Jedoutoun te gen sis pitit: Gedalya, Zeri, Izayi, Chimèy, Asabya ak Matatya. Yo te sou zòd Jedoutoun, papa yo. Se yo ki te konn fè konnen mesaj Bondye yo antan y'ap jwe gita, pou fè lwanj Bondye, pou di l' mèsi.
4 A Hémán fiai közül: Hémán fiai: Bukkija, Mattánia, Uzziel, Sébuel, Jérimót, Hanánia, Hanáni, Eliáta, Giddálti, Romámti-Ezer, Josbekása, Mallóti, Hótir, Maháziót.
Eyman te gen katòz pitit: Boukija, Matanya, Ouzyèl, Sebwèl, Jerimòt, Ananya, Anani, Elyata, Gidalti, Womanti-Ezè, Josbekacha, Maloti, Oti ak Maziòt.
5 Ezek mind Hémán fiai, a ki az Isten beszédeiben a király látnoka a hatalom szarvának emelésére. Az Isten Hémánnak tizennégy fiút és három leányt ada.
Bondye te bay Eyman, pwofèt wa a, katòz pitit gason sa yo ak twa pitit fi, dapre pwomès li te fè l' pou l' te ba li anpil pouvwa. Lè yo t'ap fè konnen mesaj Bondye yo, se yo ki te pou kònen twonpèt yo.
6 Ezek mindnyájan az ő atyjuk mellett valának, a kik az Úr házában énekelnek vala czimbalmokkal, lantokkal és cziterákkal az Isten házának szolgálatában, a királynak, Asáfnak, Jédutunnak és Hémánnak parancsolata szerint.
Se Eyman, papa yo, ki t'ap dirije yo lè y'ap chante nan sèvis y'ap fè nan Tanp Bondye a, antan y'ap jwe gita, bandjo ak senbal. Asaf, Jedoutoun ak Eyman te sou zòd wa a.
7 Ezeknek száma testvéreikkel együtt, a kik jártasok valának az Úr énekében, mindnyájan tudósok, kétszáznyolczvannyolcz vala.
Sa te fè antou desankatrevenwit (288) mizisyen ki te fò nan fè mizik, ansanm ak tout lòt moun Levi parèy yo ki te aprann chante pou Seyè a.
8 És sorsot vetének a szolgálat sorrendjére nézve, kicsiny és nagy, tanító és tanítvány egyaránt.
Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
9 És esék az első sors az Asáf fiára, Józsefre; Gedáliára a második. Ő és testvérei tizenketten valának.
Desankatrevenwit (288) mesye sa yo te separe chak fanmi apa. Sa te fè vennkat gwoup. Chak gwoup te gen douz moun. Nan chak gwoup te gen yon chèf ak pitit gason l' yo ansanm ak frè l' yo. Men nan ki lòd yo te soti apre yo fin piye a. Premye a te Jozèf nan fanmi Asaf la, dezyèm lan Gedalya,
10 A harmadik Zakkúrra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
twazyèm lan Zakou,
11 Negyedik Jisrire esék, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
katriyèm lan Jisri,
12 Ötödik Nétániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
senkyèm lan Netanya,
13 Hatodik Bukkijára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
sizyèm lan Boukya,
14 Hetedik Jésarelára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
setyèm lan Acharela,
15 Nyolczadik Jésájára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
wityèm lan Izayi,
16 Kilenczedik Mattániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
nevyèm lan Matanya,
17 Tizedik Simeire, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
dizyèm lan Chimeyi,
18 Tizenegyedik Azárelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
onzyèm lan Azareyèl,
19 Tizenkettedik Hasábiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
douzyèm lan Achabya,
20 Tizenharmadik Subáelre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
trèzyèm lan Choubayèl,
21 Tizennegyedik Mattithiára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
katòzyèm lan Matatya,
22 Tizenötödik Jérimótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
kenzyèm lan Jerimòt,
23 Tizenhatodik Hanániára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
sèzyèm lan Ananya,
24 Tizenhetedik Josbekására, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
disetyèm lan Josbekacha,
25 Tizennyolczadik Hanánira, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
dizwityèm lan Anani,
26 Tizenkilenczedik Mallótira, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
diznevyèm lan Maloti,
27 Huszadik Eliátára, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
ventyèm lan Elyata,
28 Huszonegyedik Hótirra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
venteyenyèm lan Oti,
29 Huszonkettedik Giddáltire, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
venndezyèm lan Gidalti,
30 Huszonharmadik Maháziótra, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
venntwazyèm lan Maziòt,
31 Huszonnegyedik Romámti-Ezerre, kinek fiai és testvérei tizenketten valának.
vennkatryèm lan Womanti-Ezè.

< 1 Krónika 25 >