< 1 Krónika 24 >
1 Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
Njalo izigaba zamadodana kaAroni. Amadodana kaAroni: ONadabi, loAbihu, uEleyazare, loIthamari.
2 Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
Kodwa oNadabi loAbihu bafa mandulo kuloyise, njalo bengelabantwana; ngakho oEleyazare loIthamari basebenza njengabapristi.
3 És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
UDavida wasebehlukanisa, loZadoki emadodaneni kaEleyazare, loAhimeleki emadodaneni kaIthamari, ngokwesikhundla sabo enkonzweni yabo.
4 Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
Kwatholakala emadodaneni kaEleyazare inhloko zamaqhawe amanengi okwedlula emadodaneni kaIthamari mhla bewehlukanisa; emadodaneni kaEleyazare kwakulenhloko ezilitshumi lesithupha zendlu yaboyise, lemadodaneni kaIthamari ngokwendlu yaboyise, eziyisificaminwembili.
5 Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
Basebezehlukanisa ngezinkatho, lezi laleziyana, ngoba izinduna zendlu engcwele lezinduna zikaNkulunkulu zazivela emadodaneni kaEleyazare lemadodaneni kaIthamari.
6 És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi nemzetségéből való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár nemzetségéből.
UShemaya indodana kaNethaneli umbhali, ovela kumaLevi, wasezibhala phambi kwenkosi leziphathamandla loZadoki umpristi loAhimeleki indodana kaAbhiyatha, lenhloko zaboyise zabapristi lezamaLevi; indlu kayise eyodwa yathathelwa uEleyazare, leyodwa yathathelwa uIthamari.
7 Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
Inkatho yokuqala yasiphumela uJehoyaribi, eyesibili uJedaya,
8 Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
eyesithathu uHarimi, eyesine uSeworimi,
9 Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
eyesihlanu uMalikiya, eyesithupha uMijamini,
10 Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
eyesikhombisa uHakhozi, eyesificaminwembili uAbhiya,
11 Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
eyesificamunwemunye uJeshuwa, eyetshumi uShekaniya,
12 Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
eyetshumi lanye uEliyashibi, eyetshumi lambili uJakimi,
13 Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
eyetshumi lantathu uHupha, eyetshumi lane uJeshebeyabi,
14 Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
eyetshumi lanhlanu uBiliga, eyetshumi lesithupha uImeri,
15 Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
eyetshumi lesikhombisa uHeziri, eyetshumi lesificaminwembili uHaphizezi,
16 Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
eyetshumi lesificamunwemunye uPhethahiya, eyamatshumi amabili uJehezekeli,
17 Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
eyamatshumi amabili lanye uJakini, eyamatshumi amabili lambili uGamuli,
18 Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
eyamatshumi amabili lantathu uDelaya, eyamatshumi amabili lane uMahaziya.
19 Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
Isikhundla salaba enkonzweni yabo sasiyikungena endlini yeNkosi ngokwesimiso sabo ngesandla sikaAroni uyise, njengalokho iNkosi uNkulunkulu kaIsrayeli yayimlayile.
20 A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül vala Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
Labaseleyo emadodaneni kaLevi: Emadodaneni kaAmramu: NguShubayeli; emadodaneni kaShubayeli: NguJehideya.
21 A mi illeti Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
NgoRehabhiya: Emadodaneni kaRehabhiya, inhloko kwakunguIshiya;
22 Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
kwabakoIzihari, uShelomothi; emadodaneni kaShelomothi, uJahathi.
23 A Hebron fiai közül első vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
Lamadodana kaHebroni, uJeriya owokuqala, uAmariya owesibili, uJahaziyeli owesithathu, uJekameyamu owesine.
24 Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
Amadodana kaUziyeli, uMika; emadodaneni kaMika, uShamiri.
25 Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
Umfowabo kaMika nguIshiya; emadodaneni kaIshiya, uZekhariya.
26 Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
Amadodana kaMerari: OMahli loMushi; amadodana kaJahaziya: UBheno.
27 Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
Amadodana kaMerari: KuJahaziya: OBheno loShohama loZakuri loIbiri.
28 Mákhlitól vala Eleázár, és ennek nem valának fiai.
KuMahli: UEleyazare, owayengelamadodana.
29 Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
NgoKishi: Amadodana kaKishi: UJerameli.
30 Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
Lamadodana kaMushi: OMahli loEderi loJerimothi. La ngamadodana amaLevi ngokwendlu yaboyise.
31 Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.
Lalaba labo benza inkatho yokuphosa njengabafowabo, amadodana kaAroni, phambi kukaDavida inkosi loZadoki loAhimeleki lenhloko zaboyise babapristi labamaLevi, inhloko yaboyise njengomfowabo omnciyane.