< 1 Krónika 24 >
1 Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
Et quant aux fils d’Aaron, [voici] leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
Et Tsadok, des fils d’Éléazar, et Akhimélec, des fils d’Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:
4 Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
et des fils d’Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d’Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d’Éléazar, 16 chefs de maisons de pères; et des fils d’Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.
5 Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d’entre les fils d’Éléazar et parmi les fils d’Ithamar.
6 És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi nemzetségéből való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár nemzetségéből.
Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d’entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d’Akhimélec, fils d’Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
7 Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
Et le premier sort échut à Jehoïarib; le second, à Jedahia;
8 Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
9 Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
11 Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
le neuvième, à Jéshua; le dixième, à Shecania;
12 Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
13 Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
14 Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
16 Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;
17 Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon leur ordonnance [donnée] par Aaron, leur père, comme l’Éternel, le Dieu d’Israël, le lui avait commandé.
20 A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül vala Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici]: Des fils d’Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.
21 A mi illeti Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
22 Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.
23 A Hebron fiai közül első vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
Et les fils de [Hébron]: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.
24 Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
Les fils d’Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;
25 Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.
26 Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son fils;
27 Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;
28 Mákhlitól vala Eleázár, és ennek nem valának fiai.
de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils;
29 Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
30 Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
31 Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.
Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.