< 1 Krónika 24 >

1 Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
[司祭班次]亞郎的子孫也有他們的班次。亞郎的兒子:納達布、阿彼胡、厄肋阿匝爾和依塔瑪爾。
2 Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
納達布和阿彼胡在他們父親以前死了,又沒有兒子,所以厄肋阿匝爾和依塔瑪爾作了司祭。
3 És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
達味和厄肋阿匝爾的後裔匝多克,並依塔瑪爾的後裔阿希默肋客,將他們的同族兄弟分開班次,按班次服役。
4 Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
以後發現厄肋阿匝爾的子孫中為首領的人,多於依塔瑪爾的子孫,遂將他們如此劃分:厄肋阿匝爾的後裔中族長十六人,依塔瑪爾的後裔中族長八人,
5 Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
以抽籤方式將他們分開,彼此同列,因為在厄肋阿匝爾子孫中和依塔瑪爾子孫中,都有在聖所作首領和天主面前作首領的。
6 És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi nemzetségéből való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár nemzetségéből.
肋未人乃塔乃耳的兒子舍瑪雅書記在君王、首領、司祭匝多克、厄彼雅塔爾的兒子阿希默肋客和眾司悸及肋未族長前登記:一籤為厄肋阿匝爾家族,一籤為依塔瑪爾家族。
7 Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
中籤的:首為約雅黎布,次為耶達雅,
8 Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
三為哈陵,四為色敖陵,
9 Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
五為瑪耳基雅,六為米雅明,
10 Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
七為哈科茲,八為阿彼雅,
11 Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
九為耶叔亞,十為舍加尼雅,
12 Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
十一為厄肋雅史布,十二為雅肯,
13 Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
十三為胡帕,十四為耶舍貝阿布,
14 Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
十五為彼耳加,十六為依默爾,
15 Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
十七為赫齊爾,十八為哈丕責茲,
16 Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
十九為培塔希雅,二十為耶赫次刻耳,
17 Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
二十一為雅津,二十二為加慕耳,
18 Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
二十三為德拉雅,二十四為瑪阿齊雅。
19 Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
這就是他們進入上主殿內,按照上主以色列的天主吩咐他們祖先亞郎所制定的規律,供職的班次。[肋未班次補遺]
20 A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül vala Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
肋未的其餘後裔中,有阿默蘭的子孫叔巴耳;叔巴耳的子孫中,有耶赫狄雅。
21 A mi illeti Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
至於勒哈彼雅:勒哈彼雅子孫中,為首的是依史雅。
22 Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
依茲哈爾的子孫中,有舍羅摩特;舍羅摩特子孫中,有雅哈特。
23 A Hebron fiai közül első vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
赫貝龍的子孫中,為首的是耶黎雅,次為阿瑪黎雅,三為烏齊耳,四為耶卡默罕。
24 Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
烏齊耳的子孫中,有米加,米加的子孫中,有沙米爾。
25 Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
米加的弟兄:依史雅;依史雅的子孫中,有則加黎雅。
26 Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
默辣黎的子孫中,有雅哈齊雅的兒子巴尼。
27 Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
默辣黎的子孫中,有雅哈齊雅的兒子巴尼、芍罕、匝雇爾和依貝黎瑪。
28 Mákhlitól vala Eleázár, és ennek nem valának fiai.
瑪赫里的兒子:厄肋阿匝爾和克士;厄肋阿匝爾沒有兒子。
29 Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
至於克士:克士的兒子是耶辣默耳。
30 Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
慕史的兒子:瑪赫里、厄德爾和耶黎摩特。這些人按照他們的家族,都是肋末的後裔。
31 Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.
他們在達味君王與匝多克、阿希默肋客,並司祭及肋末人的族長面前,像他們的弟兄亞郎的子孫,族長與年幼的兄弟,都一樣抽了籤。

< 1 Krónika 24 >