< 1 Krónika 24 >
1 Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
Magulu a ana a Aaroni anali awa: Ana a Aaroni anali Nadabu, Abihu, Eliezara ndi Itamara.
2 Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
Koma Nadabu ndi Abihu anamwalira abambo awo asanamwalire, ndipo analibe ana aamuna. Kotero Eliezara ndi Itamara ankatumikira monga ansembe.
3 És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
Mothandizidwa ndi Zadoki chidzukulu cha Eliezara ndi Ahimeleki chidzukulu cha Itamara, Davide anawagawa mʼmagulu molingana ndi ntchito yawo yotumikira.
4 Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
Atsogoleri ambiri anapezeka pakati pa zidzukulu za Eliezara kusiyana ndi zidzukulu za Itamara ndipo anagawidwa moyenera: atsogoleri 16 a mabanja ochokera kwa Eliezara, ndipo atsogoleri asanu ndi atatu a mabanja ochokera kwa zidzukulu za Itamara.
5 Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
Anawagawa mosakondera pochita maere, pakuti iwo anali akuluakulu a ku malo opatulika ndi akuluakulu a Mulungu pakati pa zidzukulu za Eliezara ndi Itamara.
6 És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi nemzetségéből való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár nemzetségéből.
Mlembi Semaya mwana wa Netaneli, Mlevi, analemba mayina awo pamaso pa mfumu ndi akuluakulu ake: wansembe Zadoki, Ahimeleki mwana wa Abiatara ndi atsogoleri a mabanja a ansembe ndiponso Alevi, banja limodzi kuchokera kwa Eliezara kenaka limodzi kuchokera kwa Itamara.
7 Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
Maere woyamba anagwera Yehoyaribu, achiwiri anagwera Yedaya,
8 Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
achitatu anagwera Harimu, achinayi anagwera Seorimu,
9 Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
achisanu anagwera Malikiya, achisanu ndi chimodzi anagwera Miyamini,
10 Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
achisanu ndi chiwiri anagwera Hakozi, achisanu ndi chitatu anagwera Abiya,
11 Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
achisanu ndi chinayi anagwera Yesuwa, a khumi anagwera Sekaniya,
12 Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
a 11 anagwera Eliyasibu, a 12 anagwera Yakimu,
13 Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
a 13 anagwera Hupa, a 14 anagwera Yesebeabu,
14 Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
a 15 anagwera Biliga, a 16 anagwera Imeri,
15 Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
a 17 anagwera Heziri, a 18 anagwera Hapizezi,
16 Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
a 19 anagwera Petahiya, a 20 anagwera Ezekieli,
17 Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
a 21 anagwera Yakini, a 22 anagwera Gamuli,
18 Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
a 23 anagwera Delaya, ndipo a 24 anagwera Maaziya.
19 Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
Umu ndi mmene anasankhidwira kuti azigwira ntchito yotumikira pamene alowa mʼNyumba ya Yehova, motsatira dongosolo limene anapatsidwa ndi kholo lawo Aaroni, monga momwe Yehova Mulungu wa Israeli anamulamulira.
20 A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül vala Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
Za zidzukulu zina zonse za Levi: Kuchokera kwa ana a Amramu: Subaeli; kuchokera kwa ana a Subaeli: Yehideya.
21 A mi illeti Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
Kwa Rehabiya, kuchokera kwa ana ake: Mtsogoleri anali Isiya.
22 Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
Kuchokera ku banja la Izihari: Selomoti; kuchokera kwa ana a Selomoti: Yahati.
23 A Hebron fiai közül első vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
Ana a Hebroni: woyamba anali Yeriya, wachiwiri anali Amariya, wachitatu anali Yahazieli ndipo Yekameamu anali wachinayi.
24 Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
Mwana wa Uzieli: Mika; kuchokera kwa ana a Mika: Samiri.
25 Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
Mʼbale wa Mika: Isiya; kuchokera kwa ana a Isiya: Zekariya.
26 Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
Ana a Merari: Mahili ndi Musi. Mwana wa Yaaziya: Beno.
27 Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
Ana a Merari: Kuchokera kwa Yaaziya: Beno, Sohamu, Zakuri ndi Ibiri.
28 Mákhlitól vala Eleázár, és ennek nem valának fiai.
Kuchokera kwa Mahili: Eliezara, amene analibe ana aamuna.
29 Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
Kuchokera kwa Kisi: Mwana wa Kisi: Yerahimeeli.
30 Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
Ndipo ana a Musi: Mahili, Ederi ndi Yerimoti. Awa anali Alevi potsata mabanja a makolo awo.
31 Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.
Iwonso anachita maere, monga anachitira abale awo, zidzukulu za Aaroni, pamaso pa mfumu Davide, ndi Zadoki ndi Ahimeleki, atsogoleri a mabanja a ansembe ndi Alevi. Mabanja a mwana wamkulu anachita nawo mofanana ndi a mwana wamngʼono.