< 1 Krónika 23 >
1 Megvénhedék pedig Dávid és mikor igen koros volna: királylyá tevé az ő fiát, Salamont Izráel felett.
大衛年紀老邁,日子滿足,就立他兒子所羅門作以色列的王。
2 És összegyűjté Izráel összes fejedelmeit, a papokat és a Lévitákat is.
大衛招聚以色列的眾首領和祭司利未人。
3 És megszámláltatának a Léviták, harmincz esztendőstől fogva, és a kik annál idősebbek valának; és azok száma fejenként, férfianként harmincznyolczezer volt.
利未人從三十歲以外的都被數點,他們男丁的數目共有三萬八千;
4 Ezek közül huszonnégyezeren az Úr háza teendőinek gondviselői valának, és hatezeren tiszttartók és birák.
其中有二萬四千人管理耶和華殿的事,有六千人作官長和士師,
5 Négyezeren ajtónállók; négyezeren pedig dícsérik vala az Urat minden zengő szerszámokkal, melyeket Dávid készíttetett a dícséretre.
有四千人作守門的,又有四千人用大衛所做的樂器頌讚耶和華。
6 És Dávid őket csoportokba osztá a Lévi fiai szerint: Gersonitákra, Kéhátitákra és Méráritákra.
大衛將利未人革順、哥轄、米拉利的子孫分了班次。
7 A Gersoniták közül valók valának Lahdán és Simhi.
革順的子孫有拉但和示每。
8 Lahdán fiai: Jéhiel a fő, Zétám és Joel hárman.
拉但的長子是耶歇,還有細坦和約珥,共三人。
9 És a Simhi fiai: Selómit, Hásiel és Hárán, hárman; ezek voltak a Lahdán családjának fejei.
示每的兒子是示羅密、哈薛、哈蘭三人。這是拉但族的族長。
10 Simhi fiai: Jahát, Zina, Jéus és Béria; ezek négyen voltak Simhi fiai.
示每的兒子是雅哈、細拿、耶烏施、比利亞共四人。
11 Jahát volt a fő, Zina második: de Jéus és Béria, mivel nem sok fiakat nemzének, az ő családjukban csak egy ágnak vétettek.
雅哈是長子,細撒是次子。但耶烏施和比利亞的子孫不多,所以算為一族。
12 Kéhát fiai: Amrám, Ishár, Hebron és Uzziel, négyen.
哥轄的兒子是暗蘭、以斯哈、希伯倫、烏薛共四人。
13 Amrám fiai: Áron és Mózes, Áron kiválasztatott, hogy felszenteltetnék a szentek szentje számára, ő és az ő fiai mindörökké, hogy jóillatot tennének az Úr előtt, és szolgálnának néki, s az ő nevében a népet megáldanák mindörökké.
暗蘭的兒子是亞倫、摩西。亞倫和他的子孫分出來,好分別至聖的物,在耶和華面前燒香、事奉他,奉他的名祝福,直到永遠。
14 Mózesnek, az Isten emberének fiai pedig számláltatának a Lévi nemzetségei közé.
至於神人摩西,他的子孫名字記在利未支派的冊上。
15 Mózes fiai: Gerson és Eliézer.
摩西的兒子是革舜和以利以謝。
16 Gerson fiai: Sébuel a fő.
革舜的長子是細布業;
17 Eliézer fiai voltak: Rehábia a fő. Eliézernek nem volt több fia; de a Rehábia fiai igen megsokasodtak vala.
以利以謝的兒子是利哈比雅。以利以謝沒有別的兒子,但利哈比雅的子孫甚多。
18 Ishár fiai: Selómit, a ki fő vala.
以斯哈的長子是示羅密。
19 Hebron fiai: Jéria a fő, Amárja második, Jaháziel harmadik és Jékámám negyedik.
希伯倫的長子是耶利雅,次子是亞瑪利亞,三子是雅哈悉,四子是耶加面。
20 Uzziel fiai: Mika a fő, és Isija második.
烏薛的長子是米迦,次子是耶西雅。
21 Mérári fiai: Mákhli és Músi; Mákhli fiai: Eleázár és Kis.
米拉利的兒子是抹利、母示。抹利的兒子是以利亞撒、基士。
22 Meghala pedig Eleázár és nem voltak néki fiai, hanem leányai, a kiket a saját atyjokfiai, a Kis fiai vettek el.
以利亞撒死了,沒有兒子,只有女兒,他們本族基士的兒子娶了她們為妻。
23 Músi fiai: Mákhli, Eder és Jeremót, hárman.
母示的兒子是末力、以得、耶利摩共三人。
24 Ezek Lévi fiai családjaik szerint, a családfők, az ő megszámláltatásuk szerint, neveik száma szerint fejenként, a kik az Úr házában szolgáltak, húsz éves korban és azon felül.
以上利未子孫作族長的,照着男丁的數目,從二十歲以外,都辦耶和華殿的事務。
25 Mert ezt mondotta vala Dávid: Az Úr, az Izráel Istene nyugodalmat adott az ő népének, és Jeruzsálemben lakozik mindörökké;
大衛說:「耶和華-以色列的上帝已經使他的百姓平安,他永遠住在耶路撒冷。
26 Azért a Lévitáknak sem kell többé hordozni az Isten hajlékát, s mindazokat az eszközöket, a melyek az ő szolgálatához valók.
利未人不必再抬帳幕和其中所用的一切器皿了。」
27 Annakokáért Dávidnak utolsó rendelése szerint megszámláltattak a Lévi fiai, húsz éves korban és azon felül.
照着大衛臨終所吩咐的,利未人從二十歲以外的都被數點。
28 Mert az ő helyök az Áron fiai mellett van, hogy szolgáljanak az Úr házában és annak pitvaraiban, kamaráiban, és mindenféle szent edények tisztítása és az Isten házának szolgálatja által.
他們的職任是服事亞倫的子孫,在耶和華的殿和院子,並屋中辦事,潔淨一切聖物,就是辦上帝殿的事務,
29 És hogy gondot viseljenek a szent kenyerekre, az ételáldozathoz való lisztlángra, a kovász nélkül való lepényekre, a serpenyőben főttre és pirítottra, minden mértékre és mérőre.
並管理陳設餅,素祭的細麵,或無酵薄餅,或用盤烤,或用油調和的物,又管理各樣的升斗尺度;
30 És hogy álljanak az Úrnak tiszteletére és dícséretére, úgy reggel, mint este;
每日早晚,站立稱謝讚美耶和華,
31 És hogy áldozzanak az Úrnak minden égőáldozattal, minden szombaton, a hónapok első napjain és a szokott ünnepeken bizonyos szám szerint, a mint szükség vala, szüntelen az Úr előtt;
又在安息日、月朔,並節期,按數照例,將燔祭常常獻給耶和華;
32 És hogy szorgalmasan őrizzék a gyülekezet sátorát, őrizzék a szenthelyet, és hogy vigyázzanak az ő atyjokfiainak, az Áron fiainak szolgálatjánál az Úr házában.
又看守會幕和聖所,並守耶和華吩咐他們弟兄亞倫子孫的,辦耶和華殿的事。