< 1 Krónika 2 >
1 Ezek az Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakhár és Zebulon;
These were Israel's sons: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
2 Dán, József, Benjámin, Nafthali, Gád és Áser.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsőszülött fia gonosz vala az Úr szemei előtt, és megölé őt az Úr.
Judah's sons were Er, Onan, and Shelah, who were born to him by Shua's daughter, a Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Yahweh, and Yahweh killed him.
4 Thámár pedig, az ő menye szülé néki Péreczet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten valának.
Tamar, his daughter-in-law, bore him Perez and Zerah. Judah had five sons.
5 Pérecz fiai: Kheczrón és Khámul.
Perez's sons were Hezron and Hamul.
6 Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten.
Zerah's sons were Zimri, Ethan, Heman, Kalkol, and Darda, five in all.
7 Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
Karmi's son was Achar, who brought trouble on Israel when he stole what was reserved for God.
9 Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
Hezron's sons were Jerahmeel, Ram, and Caleb.
10 Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, a leader among Judah's descendants.
11 Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt;
Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz.
12 Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait;
Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse.
13 Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.
Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
14 Netanéelt, negyediket, és Raddait, ötödiket.
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 Osemet, hatodikat és Dávidot, a hetedik fiát;
Ozem the sixth, and David the seventh.
16 És nővéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három.
Their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah were Abishai, Joab, and Asahel, three of them.
17 Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségéből való Jéter vala.
Abigail bore Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
18 Káleb pedig, a Kheczrón fia nemzett vala az ő Azuba nevű feleségétől és Jérióttól; és ezek az ő fiai: Jéser, Sobáb és Ardon.
Caleb son of Hezron became the father of children by Azubah, his wife, and by Jerioth. His sons were Jesher, Shobab, and Ardon.
19 Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
Azubah died, and then Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
20 Húr nemzé Urit, Uri pedig nemzé Bésaléelt.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Azután beméne Kheczrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert ő ezt elvette vala hatvan esztendős korában, és szülé néki Ségubot.
Later Hezron (when he was sixty years old) married the daughter of Makir, the father of Gilead. She bore him Segub.
22 Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.
Segub became the father of Jair, who controlled twenty-three cities in the land of Gilead.
23 De Gesur és Árám elvették tőlük Jáir falvait, Kenáthot és mezővárosait, hatvan várost. Mindezek Mákirnak, a Gileád atyjának fiaié.
Geshur and Aram took Havvoth Jair and Kenath, as well as sixty surrounding towns. All these inhabitants were descendants of Makir, the father of Gilead.
24 Minekutána pedig meghala Kheczrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Kheczrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját.
After the death of Hezron, Caleb slept with Ephrathah, the wife of his father Hezron. She bore him Ashhur, the father of Tekoa.
25 Jérakhméelnek, a Kheczrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija.
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron, were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
26 Volt más felesége is Jérakhméelnek, Atára nevű; ez az Onám anyja.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
27 Rámnak, Jérakhméel elsőszülöttének pedig fiai voltak: Maás, Jámin és Héker.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel, were Maaz, Jamin, and Eker.
28 Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr.
The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai were Nadab and Abishur.
29 Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
The name of the wife of Abishur was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
30 Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg.
The sons of Nadab were Seled and Appaim, but Seled died without children.
31 Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai.
The son of Appaim was Ishi. The son of Ishi was Sheshan. The son of Sheshan was Ahlai.
32 Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg.
The sons of Jada, the brother of Shammai, were Jether and Jonathan. Jether died without children.
33 Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai.
The sons of Jonathan were Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Sésánnak nem voltak fiai, hanem csak leányai; de volt Sésánnak egy Égyiptombeli szolgája, Járha nevű.
Now Sheshan had no sons, only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 És adá Sésán e Járha nevű szolgájának az ő leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as his wife. She bore him Attai.
36 Athai pedig nemzé Nátánt; Nátán nemzé Zabádot;
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad.
37 Zabád nemzé Eflált; Eflál nemzé Obedet;
Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed.
38 Obed nemzé Jéhut; Jéhu nemzé Azáriát.
Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah.
39 Azária nemzé Hélest; Héles nemzé Elását;
Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah.
40 Elása nemzé Sisémait; Sisémai nemzé Sallumot;
Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum.
41 Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát.
Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 A Káleb fiai pedig, a ki Jérakhméel testvére vala: elsőszülötte Mésa; ez volt Zifnek és Marésa fiainak atyjok, Hebronnak atyja.
The sons of Caleb, the brother of Jerahmeel, were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph. His second son, Mareshah, was the father of Hebron.
43 Hebron fiai: Kórah, Tappuah, Rékem és Séma.
The sons of Hebron were Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
44 Séma pedig nemzé Rahámot, a Jorkeám atyját; és Rékem nemzé Sammait,
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam. Rekem became the father of Shammai.
45 A Sammai fia pedig: Máon; ez a Máon volt a Bethsúr atyja.
The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
46 Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.
Ephah, Caleb's concubine, bore Haran, Moza, and Gazez. Haran became the father of Gazez.
47 Jaddai fiai pedig: Régem, Jotám, Gésán, Pelet, Héfa és Saáf.
The sons of Jahdai were Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
48 A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
Maakah, Caleb's concubine, bore Sheber and Tirhanah.
49 És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala.
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Makbenah and the father of Gibea. The daughter of Caleb was Aksah. These were the descendants of Caleb.
50 Ezek voltak Káleb fiai, a ki Húrnak, az Efrata elsőszülöttének fia volt: Sobál, Kirját-Jeárim atyja.
These were the sons of Hur, his firstborn by Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja.
Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
52 Voltak pedig Sobálnak is, a Kirját-Jeárim atyjának fiai: Haroé, a fél Menuhót ura.
Shobal the father of Kiriath Jearim had descendants: Haroeh, half of the Manahathites,
53 A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok.
and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites, and Mishraites. The Zorathites and Eshtaolites descended from these.
54 Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Czórabeli Manahateusok fele.
The clans of Salma were the following: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites—the Zorites,
55 És a Jábesben lakozó tudós emberek háznépei: a Tirateusok, Simateusok, Sukateusok. Ezek a Kineusok, a kik Hámáttól, a Rékáb házának atyjától származtak.
the clans of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites, and Sucathites. These were the Kenites who descended from Hammath, the ancestor of the Rekabites.