< 1 Krónika 2 >
1 Ezek az Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakhár és Zebulon;
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, and Judah, Issachar, and Zebulun,
2 Dán, József, Benjámin, Nafthali, Gád és Áser.
Dan, Joseph, and Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsőszülött fia gonosz vala az Úr szemei előtt, és megölé őt az Úr.
The sons of Judah: Er, and Onan, and Shelah; which three were born to him by Bathshua the Canaanite woman. Er, Judah's firstborn, was wicked in the sight of Jehovah; and he killed him.
4 Thámár pedig, az ő menye szülé néki Péreczet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten valának.
Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
5 Pérecz fiai: Kheczrón és Khámul.
The sons of Perez: Hezron, and Hamuel.
6 Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten.
The sons of Zerah: Zabdi, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Darda; five of them in all.
7 Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
The sons of Carmi: Achan, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
The sons of Ethan: Azariah.
9 Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, and Ram, and Caleb.
10 Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the people of Judah;
11 Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt;
and Nahshon became the father of Salmon, and Salmon became the father of Boaz,
12 Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait;
and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
13 Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.
and Jesse became the father of his firstborn Eliab, and Abinadab the second, and Shimeah the third,
14 Netanéelt, negyediket, és Raddait, ötödiket.
Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
15 Osemet, hatodikat és Dávidot, a hetedik fiát;
Ozem the sixth, Elihu the seventh, David the eighth;
16 És nővéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három.
and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, and Joab, and Asahel, three.
17 Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségéből való Jéter vala.
Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
18 Káleb pedig, a Kheczrón fia nemzett vala az ő Azuba nevű feleségétől és Jérióttól; és ezek az ő fiai: Jéser, Sobáb és Ardon.
Caleb the son of Hezron had sons by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, and Shobab, and Ardon.
19 Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
Azubah died, and Caleb took to himself Ephrath, who bore him Hur.
20 Húr nemzé Urit, Uri pedig nemzé Bésaléelt.
Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
21 Azután beméne Kheczrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert ő ezt elvette vala hatvan esztendős korában, és szülé néki Ségubot.
Afterward Hezron slept with the daughter of Makir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old; and she bore him Segub.
22 Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.
Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
23 De Gesur és Árám elvették tőlük Jáir falvait, Kenáthot és mezővárosait, hatvan várost. Mindezek Mákirnak, a Gileád atyjának fiaié.
Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the descendants of Makir the father of Gilead.
24 Minekutána pedig meghala Kheczrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Kheczrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját.
And after the death of Hezron, Caleb slept with Ephrath. And Hezron's wife Abijah bore him Ashhur the father of Tekoa.
25 Jérakhméelnek, a Kheczrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija.
The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, and Bunah, and Oren, and Ozem, and Ahijah.
26 Volt más felesége is Jérakhméelnek, Atára nevű; ez az Onám anyja.
Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
27 Rámnak, Jérakhméel elsőszülöttének pedig fiai voltak: Maás, Jámin és Héker.
The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, and Jamin, and Eker.
28 Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr.
The sons of Onam were Shammai, and Jada. The sons of Shammai: Nadab, and Abishur.
29 Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban, and Molid.
30 Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg.
The sons of Nadab: Seled, and Appaim; but Seled died without children.
31 Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai.
The sons of Appaim: Ishi. The sons of Ishi: Sheshan. The sons of Sheshan: Ahlai.
32 Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg.
The sons of Jada the brother of Shammai: Jether, and Jonathan; and Jether died without children.
33 Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai.
The sons of Jonathan: Peleth, and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
34 Sésánnak nem voltak fiai, hanem csak leányai; de volt Sésánnak egy Égyiptombeli szolgája, Járha nevű.
Now Sheshan had no sons, but daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
35 És adá Sésán e Járha nevű szolgájának az ő leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
36 Athai pedig nemzé Nátánt; Nátán nemzé Zabádot;
Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
37 Zabád nemzé Eflált; Eflál nemzé Obedet;
and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
38 Obed nemzé Jéhut; Jéhu nemzé Azáriát.
and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
39 Azária nemzé Hélest; Héles nemzé Elását;
and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
40 Elása nemzé Sisémait; Sisémai nemzé Sallumot;
and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
41 Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát.
and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
42 A Káleb fiai pedig, a ki Jérakhméel testvére vala: elsőszülötte Mésa; ez volt Zifnek és Marésa fiainak atyjok, Hebronnak atyja.
The sons of Caleb the brother of Jerahmeel: Mesha his firstborn, who was the father of Ziph; and the sons of Mareshah, the father of Hebron.
43 Hebron fiai: Kórah, Tappuah, Rékem és Séma.
The sons of Hebron: Korah, and Tappuah, and Rekem, and Shema.
44 Séma pedig nemzé Rahámot, a Jorkeám atyját; és Rékem nemzé Sammait,
Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
45 A Sammai fia pedig: Máon; ez a Máon volt a Bethsúr atyja.
The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
46 Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.
Ephah, Caleb's secondary wife, bore Haran, and Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
47 Jaddai fiai pedig: Régem, Jotám, Gésán, Pelet, Héfa és Saáf.
The sons of Jahdai: Regem, and Jotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
Maacah, Caleb's secondary wife, bore Sheber and Tirhanah.
49 És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala.
She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena, and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
50 Ezek voltak Káleb fiai, a ki Húrnak, az Efrata elsőszülöttének fia volt: Sobál, Kirját-Jeárim atyja.
These were the descendants of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
51 Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja.
Salma the father of Bethlehem, Hareph the father of Beth Gader.
52 Voltak pedig Sobálnak is, a Kirját-Jeárim atyjának fiai: Haroé, a fél Menuhót ura.
Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Reaiah, half of the Manahathites.
53 A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok.
The families of Kiriath Jearim: The Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and the Mishraites; of them came the Zorathites and the Eshtaolites.
54 Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Czórabeli Manahateusok fele.
The sons of Salma: Bethlehem, and the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
55 És a Jábesben lakozó tudós emberek háznépei: a Tirateusok, Simateusok, Sukateusok. Ezek a Kineusok, a kik Hámáttól, a Rékáb házának atyjától származtak.
The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.