< 1 Krónika 2 >

1 Ezek az Izráel fiai: Rúben, Simeon, Lévi, Júda, Issakhár és Zebulon;
These are the sonnes of Israel, Reuben, Simeon, Leui and Iudah, Isshachar, and Zebulun,
2 Dán, József, Benjámin, Nafthali, Gád és Áser.
Dan, Ioseph, and Beniamin, Naphtali, Gad, and Asher.
3 Júdának fiai: Hér, Ónán és Séla; e három születék néki a Kanaánita Súahnak leányától. De Hér, Júdának elsőszülött fia gonosz vala az Úr szemei előtt, és megölé őt az Úr.
The sonnes of Iudah, Er, and Onan, and Shelah. these three were borne to him of ye daughter of Shua the Canaanite: but Er the eldest sonne of Iudah was euil in the sight of the Lord, and he slew him.
4 Thámár pedig, az ő menye szülé néki Péreczet és Zerákhot. Júdának fiai mindnyájan öten valának.
And Thamar his daughter in law bare him Pharez, and Zerah: so al the sonnes of Iudah were fiue.
5 Pérecz fiai: Kheczrón és Khámul.
The sonnes of Pharez, Hezron and Hamul.
6 Zerákh fiai pedig: Zimri és Ethán, Hémán, Kálkól és Dára; mindenestől öten.
The sonnes also of Zerah were Zimri, and Ethan, and Heman, and Calcol, and Dara, which were fiue in all.
7 Kármi fiai: Ákán, Izráelnek megrontója, mivel lopott a zsákmányból.
And the sonne of Carmi, Achar that troubled Israel, transgressing in the thing excommunicate.
8 Ethán fia: Azária.
The sonne also of Ethan, Azariah.
9 Kheczrón fiai, kik születtenek néki: Jérakhméel, Rám és Kélubai.
And the sonnes of Hezron that were borne vnto him, Ierahmeel, and Ram and Chelubai.
10 Rám nemzé Amminádábot, Amminádáb pedig nemzé Nakhsont, a Júda fiainak fejedelmét.
And Ram begate Aminadab, and Aminadab begate Nahshon prince of the children of Iudah,
11 Nakhson nemzé Szálmát, Szálma pedig nemzé Boázt;
And Nahshon begate Salma, and Salma begate Boaz,
12 Boáz nemzé Obedet; Obed nemzé Isait;
And Boaz begate Obed, and Obed begate Ishai,
13 Isai pedig nemzé Eliábot, az ő elsőszülöttét, és Abinádábot, másodikat, Simeát, harmadikat.
And Ishai begate his eldest sonne Eliab, and Abinadab the second, and Shimma the third,
14 Netanéelt, negyediket, és Raddait, ötödiket.
Nathaneel the fourth, Raddai the fift,
15 Osemet, hatodikat és Dávidot, a hetedik fiát;
Ozem the sixt, and Dauid the seuenth.
16 És nővéreiket, Séruját és Abigáilt. Sérujának pedig fiai voltak: Absai, Joáb és Asáel, e három.
Whose sisters were Zeruiah and Abigail. And the sonnes of Zeruiah, Abishai, and Ioab, and Asahel.
17 Abigáil szülé Amasát; Amasának atyja pedig az Ismáel nemzetségéből való Jéter vala.
And Abigail bare Amasa: and the father of Amasa was Iether an Ishmeelite.
18 Káleb pedig, a Kheczrón fia nemzett vala az ő Azuba nevű feleségétől és Jérióttól; és ezek az ő fiai: Jéser, Sobáb és Ardon.
And Caleb the sonne of Hezron begate Ierioth of Azubah his wife, and her sonnes are these, Iesher, and Shobab, and Ardon.
19 Azuba meghala, és Káleb vevé magának feleségül Efratát, és ez szülé néki Húrt.
And when Azubah was dead, Caleb tooke vnto him Ephrath, which bare him Hur.
20 Húr nemzé Urit, Uri pedig nemzé Bésaléelt.
And Hur begate Vri, and Vri begate Bezaleel.
21 Azután beméne Kheczrón Mákirnak, Gileád atyjának leányához; mert ő ezt elvette vala hatvan esztendős korában, és szülé néki Ségubot.
And afterward came Hezron to the daughter of Machir the father of Gilead, and tooke her when hee was threescore yere olde, and shee bare him Segub.
22 Ségub pedig nemzé Jáirt, kinek huszonhárom városa vala a Gileád földén.
And Segub begate Iair, which had three and twentie cities in the land of Gilead.
23 De Gesur és Árám elvették tőlük Jáir falvait, Kenáthot és mezővárosait, hatvan várost. Mindezek Mákirnak, a Gileád atyjának fiaié.
And Gesthur with Aram tooke the townes of Iair from them, and Kenath and the townes thereof, euen threescore cities. All these were the sonnes of Machir the father of Gilead.
24 Minekutána pedig meghala Kheczrón Káleb-Efratában, akkor szülé néki Abija, a Kheczrón felesége, Ashúrt, Tékoa atyját.
And after that Hezron was dead at Caleb Ephratah, then Abiah Hezrons wife bare him also Ashur the father of Tekoa.
25 Jérakhméelnek, a Kheczrón elsőszülöttének fiai voltak: Rám, az elsőszülött, Búna, Orem, Osem és Akhija.
And ye sonnes of Ierahmeel the eldest sone of Hezron were Ram the eldest, then Bunah, and Oren and Ozen and Ahiiah.
26 Volt más felesége is Jérakhméelnek, Atára nevű; ez az Onám anyja.
Also Ierahmeel had another wife named Atarah, which was the mother of Onam.
27 Rámnak, Jérakhméel elsőszülöttének pedig fiai voltak: Maás, Jámin és Héker.
And the sonnes of Ram the eldest sonne of Ierahmeel were Maaz, and Iamin and Ekar.
28 Onám fiai voltak: Sammai és Jáda; és Sammai fiai: Nádáb és Abisúr.
And the sonnes of Onam were Shammai and Iada. And the sonnes of Shammai, Nadab and Abishur.
29 Abisúr feleségének neve Abihail, a ki szülé néki Akhbánt és Mólidot.
And the name of the wife of Abishur was called Abiahil, and shee bare him Ahban and Molid.
30 Nádáb fiai: Széled és Appaim: Széled magtalanul halt meg.
The sonnes also of Nadab were Seled and Appaim: but Seled died without children.
31 Appaim fia: Isi; Isi fia: Sésán; Sésán fia: Ahálai.
And the sonne of Appaim was Ishi, and the sonne of Ishi, Sheshan, and the sonne of Sheshan, Ahlai.
32 Jáda fiai, a ki Sammai testvére volt: Jéter és Jonathán; Jéter magtalanul halt meg.
And the sonnes of Iada the brother of Shammai were Iether and Ionathan: but Iether dyed without children.
33 Jonathán fiai: Pélet és Záza. Ezek voltak a Jérakhméel fiai.
And the sonnes of Ionathan were Peleth and Zaza. These were the sonnes of Ierahmeel.
34 Sésánnak nem voltak fiai, hanem csak leányai; de volt Sésánnak egy Égyiptombeli szolgája, Járha nevű.
And Sheshan had no sonnes, but daughters. And Sheshan had a seruant that was an Egyptian named Iarha.
35 És adá Sésán e Járha nevű szolgájának az ő leányát feleségül, a ki szülé néki Athait.
And Sheshan gaue his daughter to Iarha his seruant to wife, and she bare him Attai.
36 Athai pedig nemzé Nátánt; Nátán nemzé Zabádot;
And Attai begate Nathan, and Nathan begate Zabad,
37 Zabád nemzé Eflált; Eflál nemzé Obedet;
And Zabad begate Ephlal, and Ephlal begate Obed,
38 Obed nemzé Jéhut; Jéhu nemzé Azáriát.
And Obed begate Iehu, and Iehu begate Azariah,
39 Azária nemzé Hélest; Héles nemzé Elását;
And Azariah begate Helez, and Helez begate Eleasah,
40 Elása nemzé Sisémait; Sisémai nemzé Sallumot;
And Eleasah begate Sisamai, and Sisamai begate Shallum,
41 Sallum nemzé Jékámiát; Jékámia pedig nemzé Elisámát.
And Shallum begate Iekamiah, and Iekamiah begate Elishama.
42 A Káleb fiai pedig, a ki Jérakhméel testvére vala: elsőszülötte Mésa; ez volt Zifnek és Marésa fiainak atyjok, Hebronnak atyja.
Also the sonnes of Caleb the brother of Ierahmeel, were Mesha his eldest sonne, which was the father of Ziph: and the sonnes of Mareshah the father of Hebron.
43 Hebron fiai: Kórah, Tappuah, Rékem és Séma.
And the sonnes of Hebron were Korah and Tappuah, and Rekem and Shema.
44 Séma pedig nemzé Rahámot, a Jorkeám atyját; és Rékem nemzé Sammait,
And Shema begate Raham the father of Iorkoam: and Rekem begate Shammai.
45 A Sammai fia pedig: Máon; ez a Máon volt a Bethsúr atyja.
The sonne also of Shammai was Maon: and Maon was the father of Beth-zur.
46 Efa pedig, a Káleb ágyastársa, szülé Háránt és Mósát és Gázezt; és Hárán nemzé Gázezt.
And Ephah a concubine of Caleb bare Haran and Moza, and Gazez: Haran also begate Gazez.
47 Jaddai fiai pedig: Régem, Jotám, Gésán, Pelet, Héfa és Saáf.
The sonnes of Iahdai were Regem, and Iotham, and Geshan, and Pelet, and Ephah, and Shaaph.
48 A Káleb ágyasa Maaka szülé Sébert és Tirhánát.
Calebs concubine Maachah bare Sheber and Tirhanah.
49 És szülé Saáfot, Madmanna atyját, Sevát, a Makbéna atyját és Gibea atyját; és Aksza a Káleb leánya vala.
She bare also Shaaph, the father of Madmannah, and Sheua the father of Machbenah, and the father of Gibea. And Achsah was Calebs daughter.
50 Ezek voltak Káleb fiai, a ki Húrnak, az Efrata elsőszülöttének fia volt: Sobál, Kirját-Jeárim atyja.
These were the sonnes of Caleb the sone of Hur the eldest sonne of Ephrathah, Shobal the father of Kiriath-iearim.
51 Szálma, Bethlehem atyja; Háref, Bethgáder atyja.
Salma the father of Beth-lehem, and Hareph the father of Beth-gader.
52 Voltak pedig Sobálnak is, a Kirját-Jeárim atyjának fiai: Haroé, a fél Menuhót ura.
And Shobal the father of Kiriath-iearim had sonnes, and he was the ouerseer of halfe Hammenoth.
53 A Kirját-Jeárim háznépei: Jitreusok, Puteusok, Sumateusok, Misraiteusok; ezektől származának a Sorateusok és az Estaoliteusok.
And the families of Kiriath-iearim were the Ithrites, and the Puthites, and the Shumathites, and ye Mishraites of them came the Zarreathites, and the Eshtaulites.
54 Szálma fiai, Bethlehem és a Netofátbeliek, Atróth, Beth-Joáb, a Czórabeli Manahateusok fele.
The sonnes of Salma of Beth-lehem, and the Netophathite, the crownes of the house of Ioab, and halfe the Manahthites and the Zorites.
55 És a Jábesben lakozó tudós emberek háznépei: a Tirateusok, Simateusok, Sukateusok. Ezek a Kineusok, a kik Hámáttól, a Rékáb házának atyjától származtak.
And the families of the Scribes dwelling at Iabez, the Tirathites, the Shimmeathites, the Shuchathites, which are the Kenites, that came of Hammath the father of the house of Rechab.

< 1 Krónika 2 >