< 1 Krónika 11 >
1 És gyűlének az Izráeliták mindnyájan Dávidhoz Hebronba, mondván: Ímé mi a te csontod és a te tested vagyunk;
Then did all Israel gather themselves unto David unto Hebron, saying Behold, thy bone and thy flesh are we.
2 Ezelőtt is, még mikor Saul volt a király, te voltál az, a ki az Izráelt ki- és bevezetéd, és ezt mondotta a te Urad Istened néked: Te legelteted az én népemet, az Izráelt, és te leszel vezér az én népemen, az Izráelen.
Already yesterday and even before, even when Saul was king, thou wast he that led out and brought in Israel; and the Lord, thy God, said unto thee, Thou shalt indeed feed my people Israel, and thou shalt be truly a chief over my people Israel.
3 Elmenének azért mindnyájan az Izráel vénei a királyhoz Hebronba, és szövetséget tőn Dávid velök Hebronban az Úr előtt; és királylyá kenték Dávidot Izráel felett, az Úrnak Sámuel által való beszéde szerint.
Thus came all the elders of Israel to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the Lord; and they anointed David as king over Israel, according to the word of the Lord through means of Samuel.
4 Elméne akkor Dávid és az egész Izráel Jeruzsálembe; ez Jebus (ott a Jebuzeusok voltak a föld lakosai).
And David and all Israel went to Jerusalem, which is Jebus; and there were the Jebusites, the inhabitants of the land.
5 És mondának Jebus lakói Dávidnak: Ide be nem jössz! De megvevé Dávid a Sion várát; ez a Dávid városa;
And the inhabitants of Jebus said to David, Thou shalt not come in hither. Nevertheless David captured the strong-hold of Zion, the same is the City of David.
6 Mert ezt mondotta vala Dávid: A ki legelőször egy Jebuzeust levág, előljáró és vezér legyen. Felméne azért legelőször Joáb, a Séruja fia; és lőn előljáróvá.
And David said, Whosoever doth smite the Jebusites at first shall be head and chief. Then did Joab the son of Zeruyah go up at first, and became head-man.
7 Azután lakék Dávid a várban, azért nevezék azt Dávid városának.
And David dwelt in the castle: therefore they called it, “The City of David.”
8 És megépíté Dávid a várost Millótól fogva egészen körül; Joáb pedig megépíté a városnak maradékát.
And he built the city round about, even from the Millo as far as the surrounding district, and Joab repaired the rest of the city.
9 És folytonosan emelkedék Dávid; mert a Seregek Ura vala ő vele.
And David want on, and became greater and greater, and the lord of hosts was with him.
10 Ezek pedig a hősök előljárói, a kik Dávid mellett valának, a kik erősen forgolódának vele az ő királyságáért egész Izráellel, hogy királylyá válaszszák őt Izráel felett, az Úr beszéde szerint.
These also are the principals of the mighty men whom David had, who held firmly with him in his kingdom, with all Israel, to make him king, according to the word of the Lord concerning Israel.
11 Ezek számszerint a hősök, a kik Dávid körül valának: Jásobeám, Hakhmoni fia, a harmincznak előljárója; ez emelte vala fel az ő kopjáját háromszáz ellen, a kiket egyszerre megsebesíte.
And this is the number of the mighty men whom David had: Jashoh'am, the son of Chachmoni, the chief of the captains, who lifted up his spear against three hundred slain at one time.
12 Ezután Eleázár, az Ahóhita Dódó fia; a ki a három hős közül egy vala.
And after him was El'asar the son of Dodo, the Achochite, who was one of the three mighty men.
13 Ő vala Dáviddal Pasdamimban, a hová összegyűlének a Filiszteusok viadalra. Egy darab föld árpával vala tele, és a nép elmenekült a Filiszteusok elől.
He was with David at Pass-dammim, and the Philistines were gathered together there to battle, and there was a piece of ground full of barley; and the people had fled from before the Philistines.
14 De ők megállának ott annak a darab földnek a közepén, és megtartották azt, és megverék a Filiszteusokat, és az Úr megszabadítá őket nagy szabadítással.
And they placed themselves in the midst of that piece [of ground], and they delivered it, and smote the Philistines: and the Lord helped [them] with a great victory.
15 Továbbá, mikor alámentek hárman a harmincz főember közül Dávidhoz, a kősziklához, az Adullám barlangjába; a Filiszteusok pedig tábort járának a Réfaim völgyben.
And these three, the chiefs of the thirty, went down to the rock to David, to the cave of 'Adullam; and the camp of the Philistines was pitched in the valley of Rephaim.
16 (Dávid az erősségben vala akkor, a Filiszteusok hada pedig Bethlehemnél.)
And David was then in the strong-hold, and an outpost of the Philistines was then at Beth-lechem.
17 Kivána Dávid vizet, és monda: Óh, ki adhatna nékem innom a Bethlehem kapuja előtt való forrásnak vizéből!
And David longed, and said, Oh that some one would bring me water to drink out of the well of Beth-lechem, which is by the gate!
18 Akkor keresztülvágták magokat hárman a Filiszteusok táborán, és vizet merítének a Bethlehem forrásából, mely a kapu előtt vala, és felvivék, és menének Dávidhoz; de Dávid nem akara inni, hanem kitölté azt az Úrnak.
And the three broke through the camp of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lechem, which was by the gate, and carried it, and brought it to David; but David would not drink thereof, and poured it out unto the Lord.
19 És monda: Távoztassa el tőlem az én Istenem, hogy ezt cselekedném. Avagy e férfiaknak vérét igyam-é meg, a kik életöket halálra vetették? Mert ők ezt életök veszedelmével hozták. És semmiképen nem akara inni. Ezt cselekedé a három hős.
And he said, Far be it from me, before my God, that I should do this: shall I drink the blood of these men that went at the risk of their lives? for at the risk of their lives did they bring it; and thus he would not drink it. These things did the three mighty men.
20 És Abisai, a Joáb testvére vala e háromnak előljárója; ő ragadott vala dárdát háromszáz ellen, a kiket megsebesíte; és ő volt a leghíresebb a három között.
And Abshai the brother of Joab was the chief of these three; and he lifted up his spear against three hundred slain, and had a name among the three.
21 A három közül a kettőnél híresebb vala, azért volt azok előljárója; de azért egymaga még sem ért föl a hárommal.
Of the three, he was more honored than the two, wherefore he became their captain; he nevertheless attained not unto the three [in prowess].
22 Benája, a Jojada fia, vitéz férfiúnak fia Kabséelből, a ki nagy dolgokat cselekedék; ő ölte meg Moáb két oroszlánját, és ő méne alá a verembe, s ölte meg az oroszlánt, mikor havas idő volt.
Banayah the son of Jehoyada', the son of a valiant man, great in many acts, of Kah-zeel: he it was that smote the two lion-like heroes of Moab; he also went down and smote a lion in the midst of a pit on a day when it snowed.
23 Ugyanez ölé meg az Égyiptombeli férfit, akinek magassága öt sing volt, és oly dárda vala az Égyiptombeli férfiú kezében, mint a szövő zugoly. Szembeszálla vele egy pálczával, s kiragadá az Égyiptombeli ember kezéből a dárdát, és saját dárdájával általveré.
And he smote an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and he snatched the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
24 Ezeket cselekedte Benája, a Jojada fia, a ki híres vala a három hős között.
These things did Benayah the son of Jehoyada'; and he had a name among the mighty men.
25 Híres vala ő a harmincz között, de azzal a hárommal nem ért fel. És előljáróvá tevé őt Dávid a tanácsosok között.
Behold, he was indeed more honored than the thirty; but he attained not to the first three. And David appointed him over his private council.
26 A seregnek pedig ezek vitézei: Asael, a Joáb testvére; Elhanán, Dódónak fia, ki Bethlehembeli vala.
And the mighty men of the armies were, 'Assahel the brother of Joab, Elchanan the son of Dodo of Beth-lechem.
27 Haróritból való Sammót, Pélomból való Héles,
Shammoth the Harorite, Chelez the Pelonite,
28 Tékoabeli Hira, Ikkés fia, Anatótbeli Abiézer,
'Ira the son of 'Ikkesh the Theko'ite, Abi'ezer the 'Antothite,
29 Húsatbeli Sibbékai, Ahóhitbeli Hirai.
Sibbechai the Chushathite, 'Ilai the Achochite,
30 Nétofátbeli Maharai, Nétofátbeli Héled, Bahána fia;
Maharai the Netophathite, Cheled the son of Ba'anah the Netophathite,
31 Ittai, Ribai fia, a Benjámin fiainak Gibea városából való; Pirátonbeli Benája;
Ithai the son of Ribai of Gib'ah, of the children of 'Benjamin, Benayah the Pir'athonite.
32 Húrai, a Gaás völgyéből való; Arbátbeli Abiel;
Churai of the Nachale-Ga'ash, Abiel the 'Arbathite,
33 Baharumi Azmávet, Saálbonitbeli Eliáhba;
'Azmaveth the Bacharumite, Elyachba the Sha'albonite,
34 Gisonbeli Hásem fiai: Jonathán, Hararitbeli Ságé fia.
Bnai-hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shage the Hararite.
35 Hararitbeli Ahiám, Sákár fia; Elifál, Úr fia,
Achiam the son of Sachar the Hararite, Eliphal the son of Ur,
36 Mekerátbeli Héfer, Pélonbeli Ahija,
Chepher the Mecherathite, Achiyah the Pelonite.
37 Kármelből való Hésró, Naárai, Ezbái fia,
Chezro the Carmelite, Na'arai the son of Ezbai,
38 Jóel, Nátán testvére; Mibhár, Géri fia;
Joel the brother of Nathan, Mibchar the son of Hagri,
39 Sélek, Ammon nemzetségéből való; Berótbeli Naárai, Joábnak, a ki Séruja fia vala, fegyverhordozója;
Zelek the 'Ammonite, Nachrai the Berothite, the armor bearer of Joab the son of Zeruyah,
40 Itrébeli Hira, Itrébeli Gáreb,
'Ira the Yithrite, Gareb the Yithrite,
41 Hitteus Uriás, Zabád, Ahlai fia;
Uriyah the Hittite, Zabad the son of Achlai,
42 Hadina, a Rúben nemzetségéből való Siza fia, ki a Rúbeniták előljárója vala, és vele harminczan valának.
'Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and with him were thirty [men].
43 Hanán, Maaka fia, és Mitnibeli Jósafát,
Chanan the son of Ma'achah, and Joshaphat the Mithnite.
44 Asterátbeli Uzzija; Sáma és Jéhiel, Aroerbeli Hótám fiai.
'Uzziya the 'Ashterathite, Shama' and Je'iel the sons of Chothan the 'Aro'erite,
45 Jidiháel, Simri fia, és az ő testvére, Joha, Tisibeli.
Jedi'ael the son of Shimri, and Jocha his brother, the Thizite,
46 Mihávimbeli Eliel, Jéribai és Jósávia, Elnaám fia, és Jitma, Moáb nemzetségéből való.
Eliel the Machavite, and Jerihal, and Joshavyah, the son of Elna'am, and Yithmah the Moabite,
47 Eliel és Obed és Jaásiel, Mésóbájából valók.
Eliel, and 'Obed, and Ja'assiel the Mezobayite.