< 1 Krónika 11 >

1 És gyűlének az Izráeliták mindnyájan Dávidhoz Hebronba, mondván: Ímé mi a te csontod és a te tested vagyunk;
Then all Israel gathered themselves to David unto Hebron, saying: 'Behold, we are thy bone and thy flesh.
2 Ezelőtt is, még mikor Saul volt a király, te voltál az, a ki az Izráelt ki- és bevezetéd, és ezt mondotta a te Urad Istened néked: Te legelteted az én népemet, az Izráelt, és te leszel vezér az én népemen, az Izráelen.
In times past, even when Saul was king, it was thou that didst lead out and bring in Israel; and the LORD thy God said unto thee: Thou shalt feed My people Israel, and thou shalt be prince over My people Israel.'
3 Elmenének azért mindnyájan az Izráel vénei a királyhoz Hebronba, és szövetséget tőn Dávid velök Hebronban az Úr előtt; és királylyá kenték Dávidot Izráel felett, az Úrnak Sámuel által való beszéde szerint.
So all the elders of Israel came to the king to Hebron; and David made a covenant with them in Hebron before the LORD; and they anointed David king over Israel, according to the word of the LORD by the hand of Samuel.
4 Elméne akkor Dávid és az egész Izráel Jeruzsálembe; ez Jebus (ott a Jebuzeusok voltak a föld lakosai).
And David and all Israel went to Jerusalem — the same is Jebus — and the Jebusites, the inhabitants of the land, were there.
5 És mondának Jebus lakói Dávidnak: Ide be nem jössz! De megvevé Dávid a Sion várát; ez a Dávid városa;
And the inhabitants of Jebus said to David: 'Thou shalt not come in hither.' Nevertheless David took the stronghold of Zion; the same is the city of David.
6 Mert ezt mondotta vala Dávid: A ki legelőször egy Jebuzeust levág, előljáró és vezér legyen. Felméne azért legelőször Joáb, a Séruja fia; és lőn előljáróvá.
And David said: 'Whosoever smiteth the Jebusites first shall be chief and captain.' And Joab the son of Zeruiah went up first, and was made chief.
7 Azután lakék Dávid a várban, azért nevezék azt Dávid városának.
And David dwelt in the stronghold; therefore they called it the city of David.
8 És megépíté Dávid a várost Millótól fogva egészen körül; Joáb pedig megépíté a városnak maradékát.
And he built the city round about, from Millo even round about; and Joab repaired the rest of the city.
9 És folytonosan emelkedék Dávid; mert a Seregek Ura vala ő vele.
And David waxed greater and greater; for the LORD of hosts was with him.
10 Ezek pedig a hősök előljárói, a kik Dávid mellett valának, a kik erősen forgolódának vele az ő királyságáért egész Izráellel, hogy királylyá válaszszák őt Izráel felett, az Úr beszéde szerint.
Now these are the chief of the mighty men whom David had, who held strongly with him in his kingdom, together with all Israel, to make him king, according to the word of the LORD concerning Israel.
11 Ezek számszerint a hősök, a kik Dávid körül valának: Jásobeám, Hakhmoni fia, a harmincznak előljárója; ez emelte vala fel az ő kopjáját háromszáz ellen, a kiket egyszerre megsebesíte.
And this is the number of the mighty men whom David had: Jashobeam, the son of a Hachmonite, the chief of the captains; he lifted up his spear against three hundred and slew them at one time.
12 Ezután Eleázár, az Ahóhita Dódó fia; a ki a három hős közül egy vala.
And after him was Eleazar the son of Dodo, the Ahohite, who was one of the three mighty men.
13 Ő vala Dáviddal Pasdamimban, a hová összegyűlének a Filiszteusok viadalra. Egy darab föld árpával vala tele, és a nép elmenekült a Filiszteusok elől.
He was with David at Pas-dammim, and there the Philistines were gathered together to battle, where was a plot of ground full of barley; and the people fled from before the Philistines.
14 De ők megállának ott annak a darab földnek a közepén, és megtartották azt, és megverék a Filiszteusokat, és az Úr megszabadítá őket nagy szabadítással.
But they stood in the midst of the plot, and defended it, and slew the Philistines; and the LORD saved them by a great victory.
15 Továbbá, mikor alámentek hárman a harmincz főember közül Dávidhoz, a kősziklához, az Adullám barlangjába; a Filiszteusok pedig tábort járának a Réfaim völgyben.
And three of the thirty chiefs went down to the rock to David, unto the cave of Adullam; and the host of the Philistines were encamped in the valley of Rephaim.
16 (Dávid az erősségben vala akkor, a Filiszteusok hada pedig Bethlehemnél.)
And David was then in the stronghold, and the garrison of the Philistines was then in Beth-lehem.
17 Kivána Dávid vizet, és monda: Óh, ki adhatna nékem innom a Bethlehem kapuja előtt való forrásnak vizéből!
And David longed, and said: 'Oh that one would give me water to drink of the well of Beth-lehem, which is by the gate!'
18 Akkor keresztülvágták magokat hárman a Filiszteusok táborán, és vizet merítének a Bethlehem forrásából, mely a kapu előtt vala, és felvivék, és menének Dávidhoz; de Dávid nem akara inni, hanem kitölté azt az Úrnak.
And the three broke through the host of the Philistines, and drew water out of the well of Beth-lehem, that was by the gate, and took it, and brought it to David; but David would not drink thereof, but poured it out unto the LORD,
19 És monda: Távoztassa el tőlem az én Istenem, hogy ezt cselekedném. Avagy e férfiaknak vérét igyam-é meg, a kik életöket halálra vetették? Mert ők ezt életök veszedelmével hozták. És semmiképen nem akara inni. Ezt cselekedé a három hős.
and said: 'My God forbid it me, that I should do this; shall I drink the blood of these men that have put their lives in jeopardy? for with the jeopardy of their lives they brought it.' Therefore he would not drink it. These things did the three mighty men.
20 És Abisai, a Joáb testvére vala e háromnak előljárója; ő ragadott vala dárdát háromszáz ellen, a kiket megsebesíte; és ő volt a leghíresebb a három között.
And Abishai, the brother of Joab, he was chief of the three; for he lifted up his spear against three hundred and slew them, and had a name among the three.
21 A három közül a kettőnél híresebb vala, azért volt azok előljárója; de azért egymaga még sem ért föl a hárommal.
Of the three in the second rank he was the most honourable, and was made their captain; howbeit he attained not to the first three.
22 Benája, a Jojada fia, vitéz férfiúnak fia Kabséelből, a ki nagy dolgokat cselekedék; ő ölte meg Moáb két oroszlánját, és ő méne alá a verembe, s ölte meg az oroszlánt, mikor havas idő volt.
Beniah the son of Jehoiada, the son of a valiant man of Kabzeel, who had done mighty deeds, he smote the two altar-hearths of Moab; he went down also and slew a lion in the midst of a pit in time of snow.
23 Ugyanez ölé meg az Égyiptombeli férfit, akinek magassága öt sing volt, és oly dárda vala az Égyiptombeli férfiú kezében, mint a szövő zugoly. Szembeszálla vele egy pálczával, s kiragadá az Égyiptombeli ember kezéből a dárdát, és saját dárdájával általveré.
And he slew an Egyptian, a man of great stature, five cubits high; and in the Egyptian's hand was a spear like a weaver's beam; and he went down to him with a staff, and plucked the spear out of the Egyptian's hand, and slew him with his own spear.
24 Ezeket cselekedte Benája, a Jojada fia, a ki híres vala a három hős között.
These things did Benaiah the son of Jehoiada, and had a name among the three mighty men.
25 Híres vala ő a harmincz között, de azzal a hárommal nem ért fel. És előljáróvá tevé őt Dávid a tanácsosok között.
Behold, he was more honourable than the thirty, but he attained not to the first three; and David set him over his guard.
26 A seregnek pedig ezek vitézei: Asael, a Joáb testvére; Elhanán, Dódónak fia, ki Bethlehembeli vala.
Also the mighty men of valour: Asahel the brother of Joab, Elhanan the son of Dodo of Beth-lehem;
27 Haróritból való Sammót, Pélomból való Héles,
Shammoth the Harorite, Helez the Pelonite;
28 Tékoabeli Hira, Ikkés fia, Anatótbeli Abiézer,
Ira the son of Ikkesh the Tekoite, Abiezer the Anathothite;
29 Húsatbeli Sibbékai, Ahóhitbeli Hirai.
Sibbecai the Hushathite, Ilai the Ahohite;
30 Nétofátbeli Maharai, Nétofátbeli Héled, Bahána fia;
Mahrai the Netophathite, Heled the son of Baanah the Netophathite;
31 Ittai, Ribai fia, a Benjámin fiainak Gibea városából való; Pirátonbeli Benája;
Ithai the son of Ribai of Gibeah of the children of Benjamin, Benaiah the Pirathonite;
32 Húrai, a Gaás völgyéből való; Arbátbeli Abiel;
Hurai of Nahale-gaash, Abiel the Arbathite;
33 Baharumi Azmávet, Saálbonitbeli Eliáhba;
Azmaveth the Baharumite, Eliahba the Shaalbonite;
34 Gisonbeli Hásem fiai: Jonathán, Hararitbeli Ságé fia.
the sons of Hashem the Gizonite, Jonathan the son of Shageh the Hararite;
35 Hararitbeli Ahiám, Sákár fia; Elifál, Úr fia,
Ahiam the son of Sacar the Hararite, Eliphal the son of Ur;
36 Mekerátbeli Héfer, Pélonbeli Ahija,
Hepher the Mecherathite, Ahijah the Pelonite;
37 Kármelből való Hésró, Naárai, Ezbái fia,
Hezro the Carmelite, Naarai the son of Ezbai;
38 Jóel, Nátán testvére; Mibhár, Géri fia;
Joel the brother of Nathan, Mibhar the son of Hagri;
39 Sélek, Ammon nemzetségéből való; Berótbeli Naárai, Joábnak, a ki Séruja fia vala, fegyverhordozója;
Zelek the Ammonite, Nahrai the Berothite, the armour-bearer of Joab the son of Zeruiah;
40 Itrébeli Hira, Itrébeli Gáreb,
Ira the Ithrite, Gareb the Ithrite;
41 Hitteus Uriás, Zabád, Ahlai fia;
Uriah the Hittite, Zabad the son of Ahlai;
42 Hadina, a Rúben nemzetségéből való Siza fia, ki a Rúbeniták előljárója vala, és vele harminczan valának.
Adina the son of Shiza the Reubenite, a chief of the Reubenites, and thirty with him;
43 Hanán, Maaka fia, és Mitnibeli Jósafát,
Hanan the son of Maacah, and Joshaphat the Mithnite;
44 Asterátbeli Uzzija; Sáma és Jéhiel, Aroerbeli Hótám fiai.
Uzzia the Ashterathite, Shama and Jeiel the sons of Hotham the Aroerite;
45 Jidiháel, Simri fia, és az ő testvére, Joha, Tisibeli.
Jediael the son of Shimri, and Joha his brother, the Tizite;
46 Mihávimbeli Eliel, Jéribai és Jósávia, Elnaám fia, és Jitma, Moáb nemzetségéből való.
Eliel the Mahavite, and Jeribai, and Joshaviah, the sons of Elnaam, and Ithmah the Moabite;
47 Eliel és Obed és Jaásiel, Mésóbájából valók.
Eliel, and Obed, and Jaasiel the Mezobaite.

< 1 Krónika 11 >